ويكيبيديا

    "والمستشفيات في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y hospitales en
        
    • los hospitales de
        
    • y los hospitales
        
    • y hospitales del
        
    • y hospitales de la
        
    • u hospitales en
        
    • y de los hospitales en
        
    • y hospitales respecto
        
    En el mundo real, se siguen lanzando cohetes palestinos contra jardines de infancia, viviendas y hospitales en Israel. UN أما في الواقع على الأرض، فلا تزال الصواريخ الفلسطينية تستهدف رياض الأطفال والبيوت والمستشفيات في إسرائيل.
    En un acontecimiento conexo, se informó de que 409 de más de 500 palestinos que habían resultado heridos en enfrentamientos en la Faja de Gaza permanecían hospitalizados en clínicas y hospitales en Rafah. UN ومن التطورات ذات الصلة، أفيد أن ٤٠٩ فلسطينيين، من مجموع يربو على ٥٠٠ فلسطيني كانوا قد جرحوا في مصادمات في قطاع غزة، ظلوا يتلقون العلاج في العيادات والمستشفيات في رفح.
    Hemos construido centenares de clínicas y hospitales en todo el país, y ampliado la cobertura básica en materia de salud, que pasó del 9% de la población en 2003 a cerca del 90% este año. UN فأنشأنا مئات المستوصفات والمستشفيات في جميع أنحاء البلد، ووسعنا نطاق التغطية الصحية الأساسية من 9 في المائة من السكان عام 2003 إلى قرابة 90 في المائة هذا العام.
    Los centros de salud y los hospitales de todo el país están desmantelados y en la región oriental gran parte de la infraestructura hospitalaria ha quedado destruida por la guerra. UN وبسبب الحرب باتت المراكز الصحية والمستشفيات في جميع أنحاء البلد معطلة، ودمر عدد كبير من البنى التحتية للمستشفيات في المناطق الشرقية.
    La mala comunicación entre los depósitos y los hospitales ha retrasado la recogida de suministros para los servicios de salud. UN وفي القطاع الصحي، تساهم رداءة الاتصالات بين المخازن والمستشفيات في نشوء حالات التأخر في جمع المرافق الصحية لﻹمدادات.
    Se ofrece atención prenatal en todos los dispensarios y hospitales del país; UN وتُتاح الرعاية السابقة للولادة في جميع المراكز الصحية والمستشفيات في جميع أنحاء البلد؛
    También hemos exigido de forma conjunta la inmediata desmilitarización de todas las escuelas y hospitales de la República Árabe Siria (apéndice 1). UN وقد طالَبْنا ومجلسُ القيادة العسكرية العليا بالإنهاء الفوري لعسكرة كافة المدارس والمستشفيات في سورية (الضميمة 1).
    :: El Ulema Shura (Consejo de Clérigos) emitió dos decretos para concienciar a la población sobre el reclutamiento de niños, la tortura a niños y los ataques contra escuelas y hospitales en el Islam. UN :: أصدر مجلس شورى العلماء اثنتين من الفتاوى لإذكاء الوعي بشأن حظر تجنيد الأطفال والتعذيب وشن هجمات على المدارس والمستشفيات في الإسلام.
    La organización trabaja con los pueblos aborígenes de Fiji, Guyana, la India y Nepal y ha expandido el alcance de su unidad médica móvil para llegar a las aldeas más remotas, además de añadir más escuelas y hospitales en sus distintos centros. UN تعمل المنظمة مع الشعوب الأصلية في فيجي، وغيانا، والهند، ونيبال. وقد وسعت من نطاق وحدتها الطبية المتنقلة بغية الوصول إلى أبعد القرى وأضافت مزيدا من المدارس والمستشفيات في مختلف المراكز التابعة لها.
    Reuniré todo lo recolectado hoy aquí y ese dinero ayudará para la construcción de escuelas y hospitales en este encantador y gran país. Open Subtitles سوف أقدم المبالغ التي قيلت هنا اليوم... ..هذه الأموال ستساهم في بناء المدارس والمستشفيات... ...في هذا البلد الجميل هذا, عظيم.
    11. Sírvanse explicar qué medidas se han adoptado para evitar los ataques directos contra escuelas y hospitales en el territorio palestino ocupado y para establecer la responsabilidad de dichos actos. UN 11- يُرجى شرح التدابير المتخذة لمنع الاعتداءات المباشرة على المدارس والمستشفيات في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ولتحديد المساءَلة على هذه الأفعال.
    En el período examinado, los ataques contra escuelas y hospitales en Darfur se produjeron durante ataques por tierra o enfrentamientos entre fuerzas y grupos armados diversos. UN 49 - تُـعزى الهجمات على المدارس والمستشفيات في دارفور، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إلى الهجمات البرية أو الاشتباكات بين مختلف القوات والجماعات المسلحة.
    11. Sírvanse explicar qué medidas se han adoptado para evitar los ataques directos contra escuelas y hospitales en el territorio palestino ocupado y para establecer la responsabilidad de dichos actos. UN 11- يُرجى شرح التدابير المتخذة لمنع الهجمات المباشرة على المدارس والمستشفيات في الأرض الفلسطينية المحتلة ومحاسبة المسؤولين عن هذه الأفعال.
    Su Gobierno condena los ataques contra escuelas y hospitales en la República Árabe Siria, las torturas y los malos tratos infligidos a los niños en los centros de detención del Gobierno de Siria, el uso ilícito de niños soldados y la prohibición de acceso a las organizaciones humanitarias internacionales. UN وتدين حكومتها الهجمات التي تشن على المدارس والمستشفيات في الجمهورية العربية السورية، وتعذيب الأطفال وإيذائهم في مراكز احتجاز الحكومة السورية، والاستخدام غير القانوني للجنود الأطفال، والحرمان من الوصول إلى المنظمات الإنسانية الدولية.
    Ello contribuiría a superar la brecha digital y, a la vez, permitiría que una red vinculara los centros de enseñanza, las universidades, los hospitales de cada país de África con sus instituciones homólogas de la India con experiencia comprobada en estas esferas. UN ومن شأن ذلك أن يساعد على سد الفجوة الرقمية، بينما يمكّن الربط بالشبكة بين مراكز التعليم والجامعات والمستشفيات في كل بلد في أفريقيا والمؤسسات النظيرة في الهند ذات الخبرة التي أثبتت فيها نفسها في هذه الميادين.
    Los mecanismos del mercado no financiarán las escuelas del Afganistán, ni los hospitales de Rwanda, ni las vacunas que se suministren en los tugurios y en los guetos. UN إن آليات السوق لن تمول بناء المدارس في أفغانستان والمستشفيات في رواندا واللقاحات التي تُعطى في الأحياء العشوائية والفقيرة المعزولة.
    los hospitales de Delhi estaban eliminando gradualmente los termómetros de mercurio, pero la eliminación de los instrumentos para medir la tensión arterial causaban más dificultades. UN والمستشفيات في مدينة نيودلهي تعمل حالياً على التخلص تدريجياً من الزئبق في أجهزة قياس الحرارة غير أن أجهزة ضغط الدم تسبب المزيد من الصعوبات.
    Todos los atolones han asignado la máxima prioridad a la modernización de las escuelas y los hospitales dentro del presente ciclo programático. UN وقد منحت الأولوية العليا لتحسين المدارس والمستشفيات في كل جزيرة من الجزر أثناء دورة البرامج الحالية.
    De la misma manera, 28 maternidades y hospitales del país cuentan con servicios de planificación familiar y ofrecen servicios anticonceptivos. UN وعلى نفس المنوال، أدرج 28 من مراكز الأمومة والمستشفيات في البلد خدمات تنظيم الأسرة، وهي تعمل على توفير وسائل منع الحمل.
    86. En los centros sanitarios, clínicas y hospitales de la isla se reparten folletos que, en un lenguaje fácil de comprender, dan información sobre las dolencias más frecuentes en Jamaica (por ejemplo, cáncer cervical, hipertensión, diabetes). UN ٨٦ - وتزود مراكز الصحة والعيادات والمستشفيات في أنحاء الجزيرة بكتيبات تعرض بأسلوب مبسط وسهل الفهم معلومات عن اﻷمراض كثيرة الحدوث في جامايكا )مثل سرطان عنق الرحم وارتفاع ضغط الدم ومرض السكر(.
    2. Ataques contra escuelas u hospitales en Darfur UN 2 - الهجمات على المدارس والمستشفيات في دارفور
    Además, la demora de los médicos y de los hospitales en la presentación de sus expedientes médicos le impidió cumplir con la Ley de prescripción, y en consecuencia se le negaron sus derechos en virtud del artículo 14 del Pacto. UN كما أن تأخير الأطباء والمستشفيات في إعطائه سجلاته الطبية كان السبب في عدم مراعاته لقانون التقادم، ومن ثم حرمه من حقوقه المنصوص عليها في المادة 14 من العهد.
    Conjuntamente con el Centro de Gestión de las Actividades relacionadas con los Desastres de la Asociación de Asia Meridional para la Cooperación Regional y la Oficina para la Reducción del Riesgo de Desastres, el ONU-Hábitat desarrolló una carpeta de instrumentos para la evaluación de la seguridad de escuelas y hospitales respecto de riesgos múltiples en Asia Meridional. UN 66 - وعمل الموئل مع مركز إدارة الكوارث التابع لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي ومكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث، على استحداث مجموعة أدوات لتقييم الأخطار المتعددة التي تهدد سلامة المدارس والمستشفيات في جنوب آسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد