ويكيبيديا

    "والمستوى المحلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y local
        
    • y de distrito
        
    • estatales y locales
        
    • como a escala local
        
    • locales y
        
    • y a nivel local
        
    El Gobierno también ha comenzado a establecer estructuras de administración pública en los planos central, provincial y local. UN كذلك بدأت الحكومة في إقامة الهياكل اﻹدارية المدنية على المستوى المركزي ومستوى المحافظات والمستوى المحلي.
    Rogamos faciliten datos actualizados de la representación de la mujer en puestos ejecutivos en los planos nacional, provincial y local. UN والرجاء تقديم أرقام حديثة عن نسبة تمثيل المرأة في المناصب التنفيذية على مستوى البلد والمقاطعات والمستوى المحلي.
    Otra delegación observó que los sistemas sanitarios en los planos de distrito y local no funcionaban todo lo eficazmente que podrían. UN وقال وفد آخر إن النظم الصحية على مستوى المقاطعات والمستوى المحلي لا تؤدي وظائفها بالقدر الذي تستطيعه من الفعالية.
    Los foros de las organizaciones no gubernamentales y organizaciones comunitarias se organizaron principalmente a nivel nacional y en algunos países aún deben organizarse a nivel de comunidad local y de distrito. UN ونظمت محافل للمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية على الصعيد الوطني بصورة رئيسية، ولم تنظم بعد على مستوى المقاطعات والمستوى المحلي في بعض البلدان.
    La retención de la mayoría de los aspectos de la autoridad gubernamental en los niveles estatales y locales sirve en general para que esa autoridad quede en manos del pueblo. UN واستبقاء معظم جوانب السلطة الحكومية على مستوى الولاية والمستوى المحلي يساعد بشكل عام على ابقاء السلطة في أيدي الشعب.
    :: Facilitación de 950 contactos y sesiones de intercambio de información con la Policía de Chipre y la Policía Turcochipriota, tanto en el cuartel general de la Misión como a escala local UN :: إجراء 950 اتصالا وفرصة لتبادل المعلومات مع عناصر الشرطة القبرصية والشرطة القبرصية التركية في كل من مقر البعثة والمستوى المحلي المتيسر
    Subrayan la importancia de las medidas positivas en los planos nacional y local para luchar contra toda forma de exclusión y favorecer una plena igualdad de derechos y oportunidades. UN يؤكدون على أهمية التدابير الايجابية على المستوى الوطني والمستوى المحلي على السواء من أجل مكافحة جميع أشكال الاستبعاد وتشجيع تحقيق المساواة الكاملة في الحقوق والفرص؛
    En los planos regional, provincial y local, se encargarían de dicha coordinación los oficiales superiores que designe el Representante Especial. UN وسيعهد بهذا التنسيق على المستوى الاقليمي ومستوى المقاطعات والمستوى المحلي الى موظفين أقدم يعينهم الممثل الخاص.
    Existen otros dos estamentos gubernamentales, en el plano provincial y local. UN وهناك مستويان آخران أيضا للحكومة: مستوى المقاطعة والمستوى المحلي.
    Para enfrentarlo se realizaron urgentes acciones coordinadas entre los niveles nacional, estatal y local del sector salud. UN وللتصدي لذلك، اُتخذت إجراءات عاجلة جرى التنسيق بشأنها بين المستوى الوطني ومستوى الولايات والمستوى المحلي للقطاع الصحي.
    Tales medidas deben ser claras a escala nacional, de distrito y local para invertir la tendencia. UN ويتعين أن تكون تلك التدابير بادية جلية على مستوى الوطن والناحية والمستوى المحلي إذا أريد وقف هذا الاتجاه.
    La aplicación efectiva de las estrategias de descentralización incluye mecanismos para garantizar la transferencia de recursos a las administraciones provincial y local. UN ويشمل التنفيذ الفعال لاستراتيجيات اللامركزية آليات لضمان تحويل الموارد إلى مستوى المحافظات والمستوى المحلي.
    Además, zonas del Afganistán carecen de buena gobernanza en los planos provincial y local. UN وعلاوة على ذلك، فإن بعض المناطق في أفغانستان تفتقر إلى الحكم الرشيد على مستوى المقاطعات والمستوى المحلي.
    Un elemento importante es la formulación y el fortalecimiento de las asociaciones del ONU-Hábitat, especialmente con los gobiernos de los países interesados en los niveles nacional y local. UN ومن العناصر المهمة ما يتمثّل في تطوير وتعزيز الشراكات مع موئل الأمم المتحدة وخاصة مع حكومات البلدان المهتمة بالأمر على المستوى الوطني والمستوى المحلي.
    Se determinaría la situación actual en lo que respecta a las vinculaciones ya existentes y potenciales entre los niveles nacional y local, proponiendo un inventario de la capacidad local existente. UN وستستعرض آليات التناوب القائمة والممكنة بين المستوى الوطني والمستوى المحلي وترصد حالة القدرات المحلية الموجودة.
    Se necesita seguir examinando el tema, ya que existe en la UNMIS y los organismos de las Naciones Unidas cierta preocupación respecto del número de comités existentes en el nivel estatal y local. UN ويلزم مواصلة النظر لأن هناك قلقا داخل البعثة ووكالات الأمم المتحدة إزاء عدد اللجان على مستوى الولايات والمستوى المحلي.
    :: La organización de 139 cursos de capacitación en materia de resolución de conflictos a nivel nacional, estatal y local UN :: عقد 139 دورة تدريبية لتسوية المنازعات على مستوى قومي ومستوى الولاية والمستوى المحلي
    Australia cuenta con un sistema federal con tres niveles de gobierno: federal, estatal y local. UN ولدى أستراليا نظام اتحادي تتألَّف فيه الحكومة من ثلاثة مستويات، وهي: المستوى الاتحادي ومستوى الولاية والمستوى المحلي.
    Por ejemplo, en el sector de asuntos políticos, se ha desplegado personal de contratación nacional en equipos en cada una de las ocho regiones del país para prestar asistencia a los funcionarios internacionales de asuntos políticos y civiles en el mantenimiento de contactos a nivel local y de distrito. UN فعلى سبيل المثال، تم داخل قطاع الشؤون السياسية، إيفاد موظفين وطنيين ضمن أفرقة إلى كل واحدة من مناطق البلد الثماني لمساعدة موظفي الشؤون السياسية والمدنية الدوليين على إقامة الاتصالات على مستوى المقاطعات والمستوى المحلي.
    La retención de la mayoría de los aspectos de la autoridad gubernamental en los niveles estatales y locales sirve en general para que esa autoridad quede en manos del pueblo. UN واستبقاء معظم جوانب السلطة الحكومية على مستوى الولاية والمستوى المحلي يساعد بشكل عام على إبقاء السلطة في أيدي الشعب.
    :: Facilitación de 950 contactos y sesiones de intercambio de información con la Policía de Chipre y la Policía Turcochipriota, tanto en el cuartel general de la misión como a escala local UN :: تيسير 950 اتصالا وفرصة لتبادل المعلومات مع عناصر الشرطة القبرصية والشرطة القبرصية التركية في كل من مقر البعثة والمستوى المحلي
    Mediante las actividades realizadas en 2008, la función especial contribuirá al desarrollo de la competencia necesaria en los centros de empleo y entre otros agentes en los esfuerzos locales y regionales de empleo. UN وسوف تدعم الوظيفة الخاصة، من خلال أنشطتها في عام 2008، تطوير الكفاءة اللازمة في مراكز العمالة وفيما بين الجهات الفاعلة الأخرى فيما يُبذل من جهود التوظيف على مستوى المحافظات والمستوى المحلي.
    Los servicios de pasaportes y visados, a cargo de funcionarios, contratados de entre la población local, se han establecido en las nuevas oficinas del Ministerio del Interior establecidas en la República y a nivel local. UN كما أُقيمت في وكالات الشؤون الداخلية التي أُنشئت حديثاً على مستوى الجمهورية والمستوى المحلي إدارات للجوازات والتأشيرات يعمل فيها ضباط من السكان المحليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد