ويكيبيديا

    "والمشاركة الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la participación social
        
    • y participación social
        
    La urbanización es un factor crítico de la integración y la participación social. UN والتحضر عنصر حاسم يؤثر على الاندماج الاجتماعي والمشاركة الاجتماعية.
    Afectan al estado mental del niño, inhiben el aprendizaje y la participación social y reducen sus perspectivas de realizar todo su potencial. UN فهما يؤثران على الحالة العقلية للأطفال ويعوقان التعلُّم والمشاركة الاجتماعية ويحدّان من احتمالات تحقيق إمكاناتهم.
    Afectan al estado mental del niño, inhiben el aprendizaje y la participación social y reducen sus perspectivas de realizar todo su potencial. UN فهما يؤثران على الحالة العقلية للأطفال ويعوقان التعلُّم والمشاركة الاجتماعية ويحدّان من احتمالات تحقيق إمكاناتهم.
    Esta legislación significa un importante avance en el cumplimiento de los compromisos sobre descentralización y participación social contenidos en los Acuerdos. UN ويمثِّل هذا التشريع تقدُّما هاما في تنفيذ الالتزامات بشأن اللامركزية والمشاركة الاجتماعية الواردة في الاتفاقات.
    Reforma del Estado y participación social UN اﻹصلاح الحكومي والمشاركة الاجتماعية
    Afectan al estado mental del niño, inhiben el aprendizaje y la participación social y reducen sus perspectivas de realizar todo su potencial. UN فهما يؤثران على الحالة العقلية للأطفال ويعوقان التعلُّم والمشاركة الاجتماعية ويحدّان من احتمالات تحقيق إمكاناتهم.
    Afectan al estado mental del niño, inhiben el aprendizaje y la participación social y reducen sus perspectivas de realizar todo su potencial. UN فهما يؤثران على الحالة العقلية للأطفال ويعوقان التعلُّم والمشاركة الاجتماعية ويحدّان من احتمالات تحقيق إمكاناتهم.
    El informe nos da información concreta sobre la situación de la vivienda, el tipo de vida, las redes familiares, la atención a la salud y la participación social de las personas de edad en Austria. UN ويوفر التقرير معلومات محددة بشأن حالة اﻹسكان وأساليب الحياة والشبكات اﻷسرية والرعاية الصحيــــة والمشاركة الاجتماعية لكبار السن في النمسا.
    Al igual que en el informe anterior, dada su importancia central en los acuerdos de paz, se destaca la temática fiscal y el desarrollo rural, así como las relaciones laborales y el desarrollo y la participación social. UN وسوف يركز هذا التقرير، على غرار التقارير السابقة، على المسائل المالية والتنمية الريفية، فضلا عن علاقات العمل والمشاركة الاجتماعية والتنمية بالنظر إلى ما تتسم به من أهمية أساسية بالنسبة إلى اتفاقات السلام.
    Esos actos legislativos constituyen pasos importantes para el cumplimiento de los compromisos relativos a la descentralización y a la participación social que figuraban en los acuerdos de paz. UN وهذه التشريعات خطوات هامة نحو الامتثال للالتزامات المتعلقة بتحقيق اللامركزية والمشاركة الاجتماعية الواردة في اتفاقات السلام.
    La ANBO se dedica a cuestiones como los ingresos, el cuidado de la salud, la vivienda y la participación social. UN وتتصدى الرابطة لمسائل مثل الدخل/الإيرادات، والرعاية الصحية والسكن والمشاركة الاجتماعية.
    Desde 1999, el Ministerio de Salud Pública venía aplicando un plan para mejorar la salud materna y la salud de los niños menores de 5 años, que se centraba en facilitar un mayor acceso, aumentar la calidad del servicio y promover la participación social. UN ومنذ عام 1999 ظلت وزارة الصحة تنفذ خطة لتحسين صحة الأم وصحة الطفل دون الخامسة، بالتركيز على تحسين فرص الوصول إلى الخدمات والارتقاء بها والمشاركة الاجتماعية.
    El proyecto tiene por objeto aumentar la concienciación respecto a los Objetivos de Desarrollo del Milenio y fomentar valores y conductas que propicien la solidaridad, la participación social y la responsabilidad ciudadana. UN ويهدف المشروع إلى نشر الوعي بالأهداف الإنمائية للألفية وتشجيع القيم والسلوكيات التي تؤيد التضامن والمشاركة الاجتماعية ومسؤولية المواطن.
    la participación social debe convertirse en un patrón de la democracia y la justicia, que incluya a los migrantes y a los pueblos indígenas. UN 34 - والمشاركة الاجتماعية يجب أن تُصبح نمطاً من الديمقراطية والعدالة، وأن تشمل المهاجرين فضلاً عن السكان الأصليين.
    Por discapacidad visual se entiende un problema de visión no corregible o la reducción del campo de visión, como consecuencia de diversos factores, que inciden negativamente en la vida diaria y en la participación social. UN تشير الإعاقة البصرية إلى ضعف الإبصار غير القابل للتصحيح، أو انخفاض مجال الرؤية، الذي ينجم عن أسباب مختلفة، بحيث تتأثر به الحياة اليومية والمشاركة الاجتماعية.
    La Fundación trata de promover una cultura de solidaridad centrada en lograr condiciones más dignas y de mejor calidad de la vida, el trabajo, la libertad y la participación social de todas las personas. UN تعمل المؤسسة من أجل تعزيز ثقافة تضامن تركز على البشرية وعلى مسيس الحاجة لتحقيق المزيد من الكرامة وتحسين نوعية الحياة والعمل والحرية والمشاركة الاجتماعية لجميع الأفراد.
    Aún tiene que desarrollarse la conducta empresarial y en muchos países con economías en transición el nivel de compromiso cívico y participación social y política es bajo, ya que la organización comunitaria sigue siendo débil e ineficaz. UN ومازال يتعين تطوير سلوك تنظيم المشاريع، كما أن مستوى المشاركة المدنية والمشاركة الاجتماعية والسياسية في كثير من البلدان. ذات الاقتصادات الانتقالية ضعيف مادامت منظمات المجتمع المحلي ضعيفة وغير فعالة.
    Descentralización y participación social UN الأخذ باللامركزية والمشاركة الاجتماعية
    198. En relación a la educación para la salud y participación social: UN 198- فيما يختص بالتثقيف من أجل الصحة والمشاركة الاجتماعية:
    :: Gobernabilidad y participación social. UN :: الإدارة العامة والمشاركة الاجتماعية.
    Directora de Comunicación y participación social de la Comisión Nacional de Protección Social en Salud UN مديرة الاتصالات والمشاركة الاجتماعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد