ويكيبيديا

    "والمشاركة العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la participación del público
        
    • y participación del público
        
    • y participación pública
        
    • y la participación pública
        
    • de la participación pública
        
    • y la participación popular
        
    • la participación del sector público
        
    • y la participación de la población
        
    La democracia, la buena administración y la participación del público pueden fomentar el desarrollo sostenible, incluido el alivio de la pobreza. UN وقال إن الديمقراطية والحكم الرشيد والمشاركة العامة من العوامل المعززة للتنمية المستدامة بما في ذلك تخفيف الفقر.
    También expresamos cierta satisfacción ante los progresos realizados en el desarrollo de instituciones, la elaboración de consensos a nivel internacional, la participación del público y las contribuciones del sector privado. UN وبوسعنا أيضا أن نعرب عن شعورنا بشيء من الارتياح إزاء التقدم المحرز في التنمية المؤسسية وبناء توافق اﻵراء على الصعيد الدولي، والمشاركة العامة وإسهامات القطاع الخاص.
    Su aceptabilidad política depende de muchos factores, inclusive el costo, la sencillez, la transparencia y la participación del público. UN أما مدى مقبولية هذه اﻷدوات فيعتمد على عوامل كثيرة، مثل التكلفة والبساطة والشفافية والمشاركة العامة.
    G. Concienciación, educación, información ambientales y participación del público UN زاي - التوعية والتعليم والمعلومات والمشاركة العامة في المجال البيئي
    Garantía de transparencia y participación pública en el proceso de elaboración de leyes UN ضمان الشفافية والمشاركة العامة في وضع القوانين
    Muchas regiones han implantado reformas burocráticas para aumentar la transparencia y la participación pública al mismo tiempo que se reducen los costos. UN وتضطلع كثير من المناطق بإصلاحات بيروقراطية تهدف إلى زيادة الشفافية والمشاركة العامة مع الحد من التكاليف.
    Objetivo: Mejorar la calidad del proceso de adopción de decisiones en asuntos ambientales mediante el aumento de la transparencia, el acceso a la información y la participación del público. UN الغرض: تعزيز جودة صنع القرار بشأن المسائل البيئية عن طريق زيادة الشفافية، والحصول على المعلومات والمشاركة العامة.
    No obstante, el Grupo se ha centrado predominantemente en el proceso de concesión de licencias comerciales y los requisitos relativos a la transparencia y la participación del público. UN إلا أن الفريق ركَّز جل اهتماماته على عملية تخصيص الامتيازات التجارية ومتطلبات الشفافية والمشاركة العامة.
    Convención de Aarhus sobre el acceso a la información, la participación del público en la toma de decisiones y el acceso a la justicia en asuntos ambientales UN اتفاقية آرهوس بشأن الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار واللجوء إلى العدالة في المسائل البيئية
    Convención sobre el acceso a la información y la participación del público en el proceso de toma de decisiones y el acceso a la justicia en temas medioambientales UN اتفاقية بشأن الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية
    Enmienda a la Convención sobre el acceso a la información y la participación del público en el proceso de toma de decisiones y el acceso a la justicia en temas medioambientales UN تعديل اتفاقية بشأن الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية
    27. La educación y la participación del público son esenciales para resolver otros problemas ambientales en forma urgente y colectiva. UN 27 - وقالت إن التعليم والمشاركة العامة عاملان أساسيان لأجل حل المشاكل البيئية الأخرى بشكل عاجل وجماعي.
    La elaboración de programas de educación, la sensibilización del público, la difusión de información y la participación del público son cuestiones vinculadas a la información proporcionada por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC). UN فوضع برامج للتعليم وتنمية وعي الجمهور ونشر المعلومات والمشاركة العامة عملية ترتبط بالمعلومات المتوفرة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Informó al taller de que, en cuanto a prioridades, la sensibilización del público quedó en primer lugar, seguida de la formación, la educación, la cooperación internacional, y la participación del público y el acceso a la información, en ese orden. UN وأبلغ حلقة العمل بأن التوعية العامة تتصدر قائمة الأولويات ويليها بالترتيب التدريب والتثقيف والتعاون الدولي والمشاركة العامة والحصول على المعلومات.
    46. Para que la sensibilización del público, la comunicación y la participación del público sean eficaces, hay que tener un sistema de incentivos y beneficios. UN 46- ولتعزيز التوعية العامة والاتصال والمشاركة العامة بفعالية، يلزم وضع نظام من الحوافز والمزايا.
    * Establecer una nueva forma de gobernanza basada en el análisis, la transparencia y la participación del público para así reducir la corrupción; y UN * إقامة شكل جديد للإدارة يستند إلى التحليل والشفافية والمشاركة العامة وتقليل الفساد
    El representante de Bhután dijo que el acceso a la información, la participación del público y el acceso a la justicia era un derecho fundamental consagrado en la Constitución. UN 16 - وذكر ممثل بوتان أنّ الحصول على المعلومات والمشاركة العامة والوصول إلى العدالة هي حقوق مكرَّسة في الدستور.
    Proyecto de directrices para la elaboración de legislación nacional sobre el acceso a la información, la participación del público y el acceso a la justicia en asuntos ambientales UN مشروع مبادئ توجيهية لوضع تشريعات وطنية تتناول الحصول على المعلومات والمشاركة العامة في المسائل البيئية والوصول إلى العدالة بشأنها
    En esas enseñanzas se debería, entre otras cosas, explicar al público interesado la manera en que puede aprovechar el sistema jurídico para proteger sus derechos de acceso a la información y a la participación del público. UN وينبغي أن يوضح هذا التثقيف للجمهور المعني جملة أمور منها، الكيفية التي يمكنهم من خلالها استخدام النظام القانوني لحماية حقوقهم في الحصول على المعلومات والمشاركة العامة.
    Educación, capacitación y participación del público UN التعليم والتدريب والمشاركة العامة
    :: Transparencia y participación pública en el proceso de desarrollo y en la evaluación de la labor del Gobierno UN :: الشفافية والمشاركة العامة في عملية التنمية وفي تقييم أداء الحكومة
    34. Continuar la implementación de la EMV y del Plan Nacional de Acción, efectuando mejoras a la capacidad institucional, el marco legal, los recursos humanos, la movilización de capitales y la participación pública, según se requiera. UN مواصلة تنفيذ الاستراتيجية العالمية للمأوى وخطة العمل الوطنية مع إجراء تحسينات حسب الاقتضاء، في القدرة المؤسسية واﻷطر القانونية والموارد البشرية وتعبئة رؤوس اﻷموال والمشاركة العامة.
    Haciendo hincapié en la importante función que desempeñan los particulares, las organizaciones no gubernamentales y los grupos en la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales, incluso en la lucha contra la impunidad en la promoción del acceso a la justicia y a la información y de la participación pública en la adopción de decisiones y en la promoción, fortalecimiento y preservación de la democracia, UN وإذ تؤكد الدور الهام الذي يؤديه الأفراد والمنظمات غير الحكومية والجماعات في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك في محاربة الإفلات من العقاب، وتحسين سبل الوصول إلى العدالة والاطلاع على المعلومات، والمشاركة العامة في صنع القرارات وتعزيز الديمقراطية وتوطيدها والحفاظ عليها،
    El concepto de desarrollo participativo no es nuevo en la región, como tampoco es nueva la práctica del diálogo social y la participación popular a nivel local. UN وليس مفهوم التنمية التشاركية بجديد على المنطقة، ولا ممارسة الحوار الاجتماعي والمشاركة العامة على الصعيد المحلي.
    474. A fin de promover el desarrollo cultural y la participación de la población en la vida cultural se han establecido diversos fondos. UN 474- وتشجع مؤسساتٍ كثيرة التنمية الثقافية والمشاركة العامة في الحياة الثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد