ويكيبيديا

    "والمشاركة في الحياة الثقافية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y a participar en la vida cultural
        
    • la participación en la vida cultural
        
    • y participación en la vida cultural
        
    • y participar en la vida cultural
        
    En el artículo 26 de la Constitución se establece que toda persona tiene derecho a utilizar el idioma y a participar en la vida cultural de su elección. UN وينص الدستور في البند 26 منه على أن كل شخص له الحق في استعمال اللغة التي تحلو له والمشاركة في الحياة الثقافية التي يختارها.
    En ese sentido, en la Constitución de Malawi se garantizan distintos derechos fundamentales, entre ellos el derecho de toda persona al uso del idioma y a participar en la vida cultural de su elección. UN وفي هذا الصدد، يكفل دستور ملاوي مختلف الحريات الأساسية، بما فيها حق كل شخص في استخدام اللغة والمشاركة في الحياة الثقافية التي يختارها.
    8. Derecho a la educación y a participar en la vida cultural de la comunidad UN 8- الحق في التعليم والمشاركة في الحياة الثقافية للمجتمع
    327. La promoción de la cultura y de la participación en la vida cultural en la Isla de Man cuenta con un amplio apoyo público y del Gobierno. UN وقد شهدت ترتيبات تعزيز التفاهم والمشاركة في الحياة الثقافية في جزيرة مان دعما عاما وحكوميا كبيرا.
    También detalló a los derechos económicos, cultu-rales y sociales, tales como el derecho al trabajo, a la educación y a la participación en la vida cultural de la propia comunidad. UN ويتناول بالتفصيل أيضا الحقوق الاقتصادية والثقافية والاجتماعية مثل الحق في العمل والتعليم والمشاركة في الحياة الثقافية للمجتمع الذي ينتمي المرء إليه.
    488. Ucrania reconoce el derecho de los pueblos y los individuos al desarrollo cultural y a la participación en la vida cultural. UN 488- تعترف أوكرانيا بحق الشعوب والأفراد في التطور الثقافي والمشاركة في الحياة الثقافية.
    222. Estos esfuerzos han favorecido la reanudación de la vida cultural y artística, como se puede comprobar todos los días con los programas de las diversas manifestaciones y el entusiasmo de los ciudadanos por la creación y participación en la vida cultural. UN 222- وسهلت هذه الجهود استئناف الحياة الفنية والثقافية التي تشهد عليها البرامج اليومية للتظاهرات المختلفة وإقبال المواطنين على الإبداع والمشاركة في الحياة الثقافية.
    8. El derecho a la educación y a participar en la vida cultural de la comunidad UN 7- الحق في التعليم والمشاركة في الحياة الثقافية للمجتمع
    6. Derecho a la educación y a participar en la vida cultural de la comunidad UN 6- الحق في التعليم والمشاركة في الحياة الثقافية للمجتمع
    5. Derecho a la educación y a participar en la vida cultural de la comunidad UN 5- الحق في التعليم والمشاركة في الحياة الثقافية للمجتمع
    9. Derecho a la educación y a participar en la vida cultural de la comunidad UN 9- الحق في التعليم والمشاركة في الحياة الثقافية للمجتمع
    4. Derecho a la educación y a participar en la vida cultural de la comunidad UN 4- الحق في التعليم والمشاركة في الحياة الثقافية للمجتمع
    9. Derecho a la educación y a participar en la vida cultural de la comunidad UN 9- الحق في التعليم والمشاركة في الحياة الثقافية للمجتمع
    Dicho estudio debe reflejar los principios enunciados en la Convención con respecto a la cooperación internacional, la accesibilidad, la participación en la vida cultural y los peligros que significan las barreras impuestas a los derechos de propiedad intelectual. UN وينبغي أن تعكس هذه الدراسة المباديء التي نصت عليها الاتفاقية بالنسبة للتعاون الدولي وتوفر التسهيلات والمشاركة في الحياة الثقافية وخطورة الحواجز التي تفرضها حقوق الملكية الفكرية.
    El Comité alienta también al Estado parte a que considere la posibilidad de aumentar los fondos destinados al desarrollo cultural y a la participación en la vida cultural, de acuerdo con lo estipulado en el artículo 15 del Pacto. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على النظر في زيادة الأموال المخصصة للتنمية الثقافية والمشاركة في الحياة الثقافية وفقاً للمادة 15 من العهد.
    La mayoría de la población de estos países sigue viviendo en una pobreza extrema, sin poder satisfacer necesidades humanas básicas como son la alimentación, la salud, el agua y el saneamiento, la educación, el empleo, la vivienda y la participación en la vida cultural y social. UN ولا يزال أغلبية سكان هذه البلدان يعيشون في فقر مدقع، لا يستطيعون الحصول على أبسط الاحتياجات اﻹنسانية، كالغذاء، والصحة، والمياه واﻹصحاح، والتعليم، والعمل، والسكن، والمشاركة في الحياة الثقافية والاجتماعية.
    343. La necesidad de vivienda, alimentos, ropa, calefacción, higiene, la relación con el entorno y la participación en la vida cultural son aspectos esenciales de la existencia. UN 343- وتشكل الحاجة إلى المسكن والمأكل والملبس والتدفئة والصحة والحفاظ على العلاقات مع البيئة المحيطة والمشاركة في الحياة الثقافية الجوانب الرئيسية للمعيشة.
    389. El Comité alienta al Estado Parte a que considere la posibilidad de aumentar la partida presupuestaria asignada al desarrollo cultural y la participación en la vida cultural, de conformidad con el artículo 15 del Pacto. UN 389- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تُفكر في زيادة نسبة الاعتمادات المخصصة في الميزانية للتنمية الثقافية والمشاركة في الحياة الثقافية وفقاً لأحكام المادة 15 من العهد.
    Asimismo, seleccionó una lista de temas prioritarios para su programa de trabajo, en la que incluyó la cuestión de los derechos culturales, la globalización de los intercambios y de la información y los procesos de desarrollo, así como la participación en la vida cultural y el acceso y la contribución a ésta sin discriminación. UN واختارت الخبيرة المستقلة أيضاً قائمة من القضايا ذات الأولوية لبرنامج عملها، بما في ذلك قضايا الحقوق الثقافية، وعولمة التبادلات والمعلومات، وعمليات التنمية، والمشاركة في الحياة الثقافية والاستفادة منها والمساهمة فيها، دون أي تمييز.
    16. Reafirma que la satisfacción de las necesidades humanas básicas es un elemento fundamental de la reducción de la pobreza y que estas necesidades están estrechamente relacionadas entre sí y son las siguientes: nutrición, salud, abastecimiento de agua y saneamiento, educación, empleo, vivienda y participación en la vida cultural y social; UN ١٦ - تؤكد من جديد أن تلبية الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية هي عنصر أساسي للتخفيف من حدة الفقر، وأن هذه الاحتياجات مترابطة على نحو وثيق وتشمل التغذية والصحة والمياه والمرافق الصحية والتعليم والعمالة واﻹسكان والمشاركة في الحياة الثقافية والاجتماعية؛
    13.3.6. En términos de cultura e idioma, la Constitución establece el derecho de toda persona a " utilizar el idioma y participar en la vida cultural de su elección " . UN 13-3-6- ومن ناحية الثقافة واللغة، يقرر الدستور حقاً لكل شخص في " استخدام اللغة والمشاركة في الحياة الثقافية حسب اختياره أو اختيارها " (112).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد