Gestión de programas y proyectos regionales. Pueden establecerse las siguientes disposiciones de gestión para determinados programas y proyectos: | UN | 3 - إدارة البرامج والمشاريع الإقليمية - يمكن وضع الترتيبات التالية لإدارة البرامج والمشاريع المحددة: |
La Conferencia también aprobó un plan de acción para la promoción de la cooperación y coordinación de programas y proyectos regionales. | UN | كما اعتمد المؤتمر خطة عمل لتطوير التعاون والتنسيق بين البرامج والمشاريع الإقليمية. |
En la actualidad, los equipos intervienen más en la formulación y ejecución de programas y proyectos regionales. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، تشترك الأفرقة القطرية الآن بشكل أكبر في صياغة البرامج والمشاريع الإقليمية وتنفيذها. |
La resolución de consenso de 1970 creó direcciones regionales en la sede para gestionar los programas y proyectos regionales. | UN | وأنشأ القرار المتخذ عام 1970 بتوافق الآراء المكاتب الإقليمية في المقر لإدارة البرامج والمشاريع الإقليمية. |
Recomendación 2 de la evaluación: El Programa regional y los proyectos regionales que abarca, que reflejan los niveles de productos y resultados, deben abordar desde su diseño la dimensión regional de los desafíos de desarrollo. | UN | التوصية 2 ينبغي تطوير البرنامج الإقليمي والمشاريع الإقليمية التي يتضمنها والتي تعكس مستويات النتائج والأنشطة، لضمان أن تعالج البعد الإقليمي في تحديات التنمية. |
Se elaboran y apoyan programas y proyectos regionales y subregionales por conducto de los Recursos Especiales para África. | UN | تصاغ البرامج والمشاريع الإقليمية ودون الإقليمية وتُدعم عن طريق الموارد الخاصة لصالح أفريقيا. |
Se elaboran y apoyan programas y proyectos regionales y subregionales por conducto de los Recursos Especiales para África. | UN | تصاغ البرامج والمشاريع الإقليمية ودون الإقليمية وتُدعم عن طريق الموارد الخاصة لصالح أفريقيا. |
El Grupo confía en que las recomendaciones del foro se reflejen en los programas y proyectos regionales de la Organización. | UN | وتتمنى المجموعة أن تتجسد توصيات المنتدى في البرامج والمشاريع الإقليمية للمنظمة. |
Apoyo a servicios técnicos de programas y proyectos regionales. | UN | 2 - دعم الخدمات التقنية في البرامج والمشاريع الإقليمية. |
La manera de formular proyectos mundiales figura en 8.3, y programas y proyectos regionales, en 8.5. | UN | انظـر 8-3 بشأن كيفية إعداد المشاريع العالمية، و 8-5 بشأن البرامج والمشاريع الإقليمية. |
Se indican el papel y la responsabilidad de la dirección regional y del representante principal para los programas o proyectos en la administración de los programas y proyectos regionales incluidos en el marco de cooperación regional. | UN | ويبين هذا البند دور المكتب الإقليمي وممثل المشاريع الرئيسي والمسؤولية التي يضطلعان بها فيما يتعلق بإدارة البرامج والمشاريع الإقليمية التي يغطيها إطار التعاون الإقليمي. |
Las políticas indicadas en 8.1.3 y 8.4.1 se aplican al diseño y la realización de programas y proyectos regionales. | UN | تنطبــــق السياسات الواردة في البندين 8-1-3 و 8-4-1 على تصميم وتنفيذ البرامج والمشاريع الإقليمية. |
Se aplican a los programas y proyectos regionales las políticas del PNUD sobre monitoreo, presentación de informes y evaluación. | UN | 1 - تنطبق على البرامج والمشاريع الإقليمية سياسات البرنامج الإنمائي المتعلقة بالرصد وتقديم التقارير والتقييم. |
Los dirigentes hicieron hincapié en la necesidad de aplicar los programas y proyectos regionales y subregionales seleccionados de forma que complementasen los esfuerzos nacionales de aplicación e instaron a que se incluyesen esas actividades en el calendario de la Asociación. | UN | وشدد القادة على الحاجة إلى تنفيذ البرامج والمشاريع الإقليمية ودون الإقليمية المختارة لتكملة جهود التنفيذ الوطنية. وحثوا على أن تكون تلك الأنشطة متوافقة مع جدول أعمال الرابطة. |
Los programas representan los servicios de recursos disponibles para financiar programas y proyectos de los paнses, de prevenciуn de crisis y recuperaciуn, asн como programas y proyectos regionales y mundiales en las esferas programбticas del PNUD. | UN | وتُمثل البرامج مرافق الموارد المتاحة لتمويل العمل القطري، ومنع وقوع الأزمات والتعافي منها، والبرامج والمشاريع الإقليمية والعالمية في مجالات تركيز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Recomendación 4: Para aumentar la eficacia y crear capacidad, la gestión de los programas y proyectos regionales del PNUD debería radicarse en un lugar adecuado en la región o subregión. | UN | التوصية 4: ينبغي للبرنامج الإنمائي، من أجل زيادة الفعالية وتنمية القدرات، أن يتخذ مقر إدارة البرامج والمشاريع الإقليمية في موقع مناسب في المنطقة أو في المنطقة دون الإقليمية. |
Se elaboran y apoyan programas y proyectos regionales y subregionales apoyados y financiados con cargo a los Recursos Especiales para África. | UN | مجموع الإيرادات الصافية تُصاغ البرامج والمشاريع الإقليمية ودون الإقليمية وتُدعَم وتُواصَل من خلال الموارد الخاصة لصالح أفريقيا. |
Los procedimientos para utilizar fondos de apoyo a servicios técnicos a escala regional son los mismos que se describen en la presente sección para la escala nacional, con sujeción a modificaciones relativas a la manera en que se formulan y ejecutan los programas y proyectos regionales. | UN | وإجراءات استخدام أموال هذا الدعم على الصعيد الإقليمي هي نفسها المتبعة على الصعيد القطري الوارد وصفها في هذا البند، وذلك رهنا بالتعديلات المتصلة بالطريقة التي توضع وتنفذ بها البرامج والمشاريع الإقليمية. |
Los países donantes y las instituciones financieras multilaterales deberían tomar parte más activa en el fomento de la integración y los proyectos regionales, por ejemplo, financiando la participación del sector privado en proyectos de infraestructura. | UN | 87 - وينبغي أن تؤدي البلدان المانحة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف دورا أكثر نشاطا في تعزيز التكامل الإقليمي والمشاريع الإقليمية من خلال دعم مشاركة القطاع الخاص مثلا في مشاريع الهياكل الأساسية. |
El proyecto se basará en las redes y los proyectos regionales existentes, como la red de examen y conocimientos del aprendizaje entre pares de la CEPA en relación con las estrategias nacionales de desarrollo. | UN | وسوف يعتمد المشروع على الشبكات والمشاريع الإقليمية القائمة، من قبيل شبكة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المعنية باستعراض التعلم من الأقران واكتساب المعرفة منهم فيما يتعلق بالاستراتيجيات الإنمائية الوطنية. |
Conclusión 4: El proceso de consultas para diseñar el programa regional en su conjunto y los proyectos regionales no siempre ha sido lo suficientemente inclusivo. | UN | 42 - الاستنتاج 4: لم تكن عملية التشاور الإقليمية شاملة دائما بما فيه الكفاية في ما يتعلق بصياغة البرامج والمشاريع الإقليمية عموما. |