ويكيبيديا

    "والمشاريع المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y proyectos relacionados con
        
    • y proyectos de
        
    • y proyectos relativos a
        
    • y proyectos para
        
    • y proyectos sobre la
        
    • los proyectos de
        
    • y proyectos destinados a
        
    • y de proyectos relacionados con
        
    • los proyectos sobre las
        
    • y proyectos en materia de
        
    • proyectos relacionados con la
        
    • los proyectos relacionados con
        
    • y proyectos relativos al
        
    Prestará asesoramiento a los gobiernos que lo soliciten, especialmente para la elaboración de programas y proyectos relacionados con las poblaciones indígenas; UN ويقدم المحفل دعمه الاستشاري إلى الحكومات التي تطلب ذلك، وبخاصة في مجال وضع البرامج والمشاريع المتعلقة بالشعوب الأصلية؛
    Aunque la FAO es parte de este entorno propicio y cuenta con una serie de programas y proyectos relacionados con los pueblos indígenas, aún no tiene un plan estratégico ni presta un apoyo sistemático en esa esfera. UN وفيما تعدّ منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة جزءا من هذه البيئة المواتية، ولديها عدد من البرامج والمشاريع المتعلقة بالشعوب الأصلية، فإنها لا تزال بلا خطة استراتيجية ودعم منهجي في هذا المجال.
    Quedando permanentemente incorporado el enfoque de género en los planes, programas y proyectos de capacitación de la Escuela Judicial. UN وقد روعي النهج الجنساني باستمرار في الخطط والبرامج والمشاريع المتعلقة بالتدريب في كلية الحقوق.
    En consecuencia, se aumentaron los programas y proyectos de generación de ingresos y la formación empresarial. UN ونتيجة لذلك، ازدادت خلال الفترة البرامجُ والمشاريع المتعلقة بسبل العيش المدرّة للدخل وازداد التدريب على تنظيم المشاريع.
    Estrategias, programas y proyectos relativos a la desertificación UN الاستراتيجيات والبرامج والمشاريع المتعلقة بالتصحر
    Un Estado Parte ha destinado un porcentaje fijo de todos los presupuestos gubernamentales a programas y proyectos para la mujer. UN وخصصت إحدى الدول اﻷعضاء نسبة من جميع الميزانيات الحكومية للبرامج والمشاريع المتعلقة بالمرأة.
    Este informe fue una de las principales referencias del PNUD para la elaboración de propuestas y proyectos relacionados con el derrame de petróleo. UN واستخدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ذلك التقرير كمرجع رئيسي لوضع العروض والمشاريع المتعلقة بالانسكاب النفطي.
    Formación y asistencia técnica a fin de potenciar la capacidad de las instituciones pertinentes para formular y aplicar políticas y proyectos relacionados con los derechos humanos; UN التدريب والمساعدة التقنية لتعزيز قدرة المؤسسات المعنية على تصميم وتنفيذ السياسات والمشاريع المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    Sumas facilitadas a los países Partes afectados mediante programas y proyectos relacionados con la DDTS Bienio UN المبالغ التي تم توفيرها للبلدان الأطراف المتأثرة من خلال البرامج والمشاريع المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف
    Ha difundido información a sus organizaciones afiliadas y a las autoridades locales sobre políticas, programas y proyectos relacionados con los Objetivos. UN وقام بنشر المعلومات عن السياسات والبرامج والمشاريع المتعلقة بالأهداف على المنظمات المنتسبة له وعلى السلطات المحلية.
    Coordina estrechamente todos los programas y proyectos relacionados con la salud de la mujer y su objetivo es institucionalizar el enfoque integrado de los servicios de salud para las mujeres. UN ويقوم بالتنسيق بشكل وثيق بين جميع البرامج والمشاريع المتعلقة بالنساء واﻷطفال ويهدف الى تأسيس النهج المتكامل لتقديم الخدمات الصحية للمرأة.
    Microsatélites Programas y proyectos de ciencia y tecnologías espaciales UN البرامج والمشاريع المتعلقة بعلوم وتكنولوجيا الفضاء
    Un componente importante del plan de acción de la Universidad de las Naciones Unidas sobre la incorporación de la perspectiva de género será la inclusión de indicadores de género en la estructura existente de presentación de informes sobre programas y proyectos de investigación y aumento de la capacidad. UN وسوف يتمثل أحد العناصر الرئيسية من خطة عمل جامعة الأمم المتحدة المتعلقة بالجنسين في إدراج المؤشرات الجنسانية في النظام الحالي للإبلاغ عن البرامج والمشاريع المتعلقة بالبحوث وبناء القدرات.
    Dentro del subprograma también se determinarán las prácticas más idóneas y se ensayarán e integrarán las perspectivas de género y de los asociados en los programas y proyectos de asentamientos humanos. UN كما سيحدد البرنامج الفرعي أفضل الممارسات وسيقوم، بعد التجريب، بتعميم المنظور الجنساني في البرامج والمشاريع المتعلقة بالمستوطنات البشرية وبضم شركاء إليها.
    C. Programas y proyectos de ciencia y tecnologías espaciales UN جيم- البرامج والمشاريع المتعلقة بعلوم وتكنولوجيا الفضاء
    Por conducto del proyecto Dimitra, la FAO reúne información detallada sobre organizaciones y proyectos relativos a la mujer campesina, la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible, principalmente en África y en el Cercano Oriente. UN 4 - وتقوم المنظمة من خلال مشروع " ديميترا " بجمع معلومات تفصيلية عن المنظمات والمشاريع المتعلقة بالمرأة الريفية والأمن الغذائي والتنمية المستدامة وذلك أساسا في أفريقيا والشرق الأدنى.
    Mediante el proyecto Dimitra, la FAO reúne información detallada sobre organizaciones y proyectos relativos a las mujeres de las zonas rurales, la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible, principalmente en África y el Cercano Oriente. UN وتقوم منظمة الأغذية والزراعة من خلال مشروع ديميترا بجمع معلومات تفصيلية عن المنظمات والمشاريع المتعلقة بالمرأة الريفية والأمن الغذائي والتنمية المستدامة، أساسا في أفريقيا والشرق الأدنى.
    Un Estado Parte ha destinado un porcentaje fijo de todos los presupuestos gubernamentales a programas y proyectos para la mujer. UN وخصصت إحدى الدول اﻷعضاء نسبة من جميع الميزانيات الحكومية للبرامج والمشاريع المتعلقة بالمرأة.
    Los participantes fueron seleccionados sobre la base de sus antecedentes científicos y su experiencia en programas y proyectos sobre la tecnología de los GNSS y sus aplicaciones. UN واختير المشاركون بناءًً على خلفياتهم العلمية وخبراتهم في البرامج والمشاريع المتعلقة بالنظم العالمية وتطبيقاتها.
    Un examen minucioso de la política, los programas y los proyectos de desarrollo rural del decenio pasado indican que aún hay lecciones que aprender tanto del éxito como del fracaso. UN ويظهر الاستعراض المتأني للسياسات والبرامج والمشاريع المتعلقة بالتنمية الريفية في العقد المنصرم أن هناك دروسا ينبغي الاستفادة منها من ناحيتي النجاح والفشل على السواء.
    Kenya exhorta a todos sus asociados en el desarrollo a que complementen esos esfuerzos con apoyo técnico y financiero para facilitar la eficaz ejecución de los programas y proyectos destinados a la integración económica de África. UN وقال إن كينيا تناشد جميع شركائها في التنمية إكمال تلك الجهود بدعم تقني ومالي لتيسير التنفيذ الفعلي للبرامج والمشاريع المتعلقة بالتكامل الاقتصادي لافريقيا.
    Se han introducido cambios en la legislación para facilitar y acelerar la aplicación de programas de reconstrucción y desarrollo y de proyectos relacionados con las tierras. UN وقد تم إجراء عدد من التعديلات التشريعية لتيسير وتعجيل تنفيذ برامج إعادة التعمير والتنمية والمشاريع المتعلقة بالأرض.
    39. La Subcomisión señaló que era importante aumentar las oportunidades de capacitación a fondo en todas las esferas de la ciencia y la tecnología espaciales y los proyectos sobre las aplicaciones en esas esferas mediante becas de larga duración, e instó a los Estados miembros a que ofrecieran oportunidades de ese tipo en las instituciones pertinentes. UN 39- وأشارت اللجنة الفرعية إلى أهمية زيادة فرص الدراسة المتعمّقة في جميع مجالات علوم وتكنولوجيا الفضاء والمشاريع المتعلقة بتطبيقاتها من خلال زمالات دراسية طويلة الأمد، وحثّت الدول الأعضاء على إتاحة فرص من هذا القبيل في مؤسساتها ذات الصلة.
    En los países en desarrollo, la mayoría de los programas y proyectos en materia de energía siguen siendo dirigidos y subvencionados de muchas maneras desde el poder central. UN وفي البلدان النامية، لا تزال معظم البرامج والمشاريع المتعلقة بالطاقة تدار وتعان ماليا بصورة مركزية بطرق عديدة.
    Se organizaron reuniones para presentar los cursos de formación, los talleres y los proyectos relacionados con la creación de empresas propias. UN وتضمنت الاجتماعات عرضاً عن الدورات التدريبية النموذجية وحلقات العمل والمشاريع المتعلقة بإنشاء الأعمال التجارية الخاصة.
    Experiencia del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la ejecución de programas y proyectos relativos al cambio climático: UN تجربة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال تنفيذ البرامج والمشاريع المتعلقة بالمناخ:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد