ويكيبيديا

    "والمشاريع الميدانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y proyectos sobre el terreno
        
    • y los proyectos sobre el terreno
        
    • y de los proyectos sobre el terreno
        
    • ejecutando proyectos sobre el terreno
        
    • y proyectos fuera
        
    • proyectos de campo
        
    • ejecución de proyectos sobre el terreno
        
    Fortalecer el vínculo entre la experiencia adquirida mediante programas y proyectos sobre el terreno relativos a las cuestiones de género y la elaboración de políticas y normas. UN تعزيز الصلة بين التعلّم من البرامج والمشاريع الميدانية بشأن نوع الجنس من جهة وبين وضع السياسات والمعايير من جهة أخرى.
    Actúa por medio de campañas de comunicación y proyectos sobre el terreno. UN وتعمل عن طريق حملات الاتصال والمشاريع الميدانية.
    Los recursos extrapresupuestarios se utilizarán principalmente para financiar servicios de asesoramiento, cursos, seminarios y cursillos de capacitación y proyectos sobre el terreno. UN وستستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية في المقام الأول لتمويل الخدمات الاستشارية والدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل والمشاريع الميدانية.
    Las actividades operacionales comprenden los servicios de asesoramiento, los seminarios y cursos de capacitación y los proyectos sobre el terreno. UN وتشتمل اﻷنشطة التنفيذية على الخدمات الاستشارية، والحلقات الدراسية التدريبية وحلقات العمل التدريبية والمشاريع الميدانية.
    Este enfoque se complementa con otras actividades de apoyo técnico, entre las que se cuentan servicios de asesoramiento, capacitación en grupos, seminarios y cursos prácticos, becas y proyectos sobre el terreno. UN وتكمل هذا النهج أنشطة الدعم التقني اﻷخرى، بما في ذلك الخدمات الاستشارية والتدريب الجماعي والحلقات الدراسية وحلقات العمل والزمالات والمشاريع الميدانية.
    Muchas actividades en materia de fuentes renovables de energía se han realizado en los planos nacional y regional, a saber, asistencia técnica y financiera, seminarios y cursillos prácticos, estudios y publicaciones, investigación y desarrollo y proyectos sobre el terreno. UN وتتضمن الاجراءات تقديم المساعدة التقنية والمالية، وعقد الحلقات الدراسية وحلقات العمل، وإعداد الدراسات وإصدار المنشورات، والبحث والتطوير، والمشاريع الميدانية.
    Conforme a la orientación general de los gobiernos, deberían ampliar su colaboración, cuando procediera, para la financiación conjunta de programas y proyectos sobre el terreno y estudiar criterios innovadores para combinar y aprovechar al máximo sus recursos. UN وينبغي لها، في ظل توجيه عام من الحكومات الوطنية، أن توسع تعاونها، في الوقت الملائم، في مجال التمويل المشترك للبرامج والمشاريع الميدانية وأن تستكشف طرقا مبتكرة لجمع مواردهما والتوسع فيها.
    Conforme a la orientación general de los gobiernos, deberían ampliar su colaboración, cuando procediera, para la financiación conjunta de programas y proyectos sobre el terreno y estudiar criterios innovadores para combinar y aprovechar al máximo sus recursos. UN وينبغي لها، في ظل توجيه عام من الحكومات الوطنية، أن توسع تعاونها، في الوقت الملائم، في مجال التمويل المشترك للبرامج والمشاريع الميدانية وأن تستكشف طرقا مبتكرة لجمع مواردهما والتوسع فيها.
    Conforme a la orientación general de los gobiernos, deberían ampliar su colaboración, cuando procediera, para la financiación conjunta de programas y proyectos sobre el terreno y estudiar criterios innovadores para combinar y aprovechar al máximo sus recursos. UN وينبغي لها، في ظل توجيه عام من الحكومات الوطنية، أن توسع تعاونها، في الوقت الملائم، في مجال التمويل المشترك للبرامج والمشاريع الميدانية وأن تستكشف طرقا مبتكرة لجمع مواردهما والتوسع فيها.
    55. Ha habido varias actividades conjuntas, como misiones conjuntas, talleres conjuntos y proyectos sobre el terreno: UN ٥٥- اضطلع بعدد من اﻷنشطة المشتركة مثل البعثات المشتركة وحلقات العمل المشتركة والمشاريع الميدانية:
    Se están haciendo considerables esfuerzos de gestión de los recursos naturales, que comprenden la investigación científica y técnica, la realización de programas y proyectos sobre el terreno y la utilización de los conocimientos locales. UN تبذل جهود كبيرة لإدارة الموارد الطبيعية، تشمل البحوث العلمية والتقنية، وتنفيذ البرامج والمشاريع الميدانية الملائمة، وتوجيه الدراية المحلية.
    El programa tiene por objeto facilitar el intercambio de información sobre las características y tendencias de la delincuencia organizada transnacional y sobre las prácticas acertadas para combatirla y prestar asistencia técnica en forma de servicios de asesoramiento y proyectos sobre el terreno. UN وترمي الاتفاقية إلى تيسير تبادل المعلومات عن أنماط واتجاهات الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعن الممارسات الناجحة لمكافحتها وتقديم المساعدة التقنية عن طريق الخدمات الاستشارية والمشاريع الميدانية.
    Esto se hará dentro del actual programa de trabajo mediante la preparación de material didáctico, en particular material en línea y audiovisual, la celebración de cursos, incluida la formación a distancia y la formación de instructores, los servicios de asesoramiento a Estados miembros y proyectos sobre el terreno. UN وسيضطلع بهذه الولاية في إطار برنامج العمل القائم من خلال تطوير مواد التدريب، بما في ذلك الوسائل الإلكترونية والمواد السمعية البصرية والدورات التدريبية، بما في ذلك من خلال توفير التعلم من بعد وتدريب المدربين والخدمات الاستشارية للدول الأطراف والمشاريع الميدانية.
    Los informes contendrán datos tanto cuantitativos como cualitativos, para dar a conocer los resultados obtenidos mediante los diversos componentes del programa: servicios de asesoramiento, actividades de capacitación y proyectos sobre el terreno. UN وسيشمل الإبلاغ معلومات كمية وكيفية على السواء، بهدف إظهار النتائج المحرزة من خلال شتى عناصر البرنامج، وهي: الخدمات الاستشارية، والمناسبات التدريبية، والمشاريع الميدانية.
    44. Uno de los criterios más importantes para mejorar la credibilidad de la transferencia de tecnologías y proyectos sobre el terreno es crear y transferir metodologías de vigilancia, medición y verificación. UN 44- من أهم نُهج تعزيز مصداقية نقل التكنولوجيات والمشاريع الميدانية استنباط ونقل منهجيات للرصد والقياس والتحقق.
    Los recursos extrapresupuestarios complementarán los recursos del presupuesto ordinario utilizados para financiar actividades sustantivas y de cooperación técnica, incluidos servicios de consultores, grupos de expertos, viajes, servicios de asesoramiento técnico, capacitación, cursillos, seminarios y proyectos sobre el terreno. UN وستشكل الموارد الخارجة عن الميزانية تكملة لموارد الميزانية العادية في تمويل الأنشطة الفنية وأنشطة التعاون التقني، بما فيها الخدمات الاستشارية وأفرقة الخبراء والسفر والاستشارات التقنية والتدريب وحلقات العمل والحلقات الدارسة والمشاريع الميدانية.
    Las actividades operacionales comprenden los servicios de asesoramiento, los seminarios y cursos de capacitación y los proyectos sobre el terreno. UN أما اﻷنشطة التنفيذية، فتشمل الخدمات الاستشارية والحلقات الدراسية التدريبية وحلقات العمل التدريبية والمشاريع الميدانية.
    :: El intercambio de datos financieros computadorizados entre Nairobi y las oficinas regionales y los proyectos sobre el terreno es prácticamente inexistente. UN :: تبادل البيانات المالية بواسطة الحاسوب بين نيروبي والمكاتب الإقليمية والمشاريع الميدانية يكاد يكون منعدما.
    Se facilitará asistencia prestando servicios de asesoramiento, organizando cursos prácticos y seminarios y ejecutando proyectos sobre el terreno. UN وسوف تتمثل المساعدة في تقديم خدمات المشورة وتنظيم حلقات العمل والحلقات الدراسية والمشاريع الميدانية.
    c) Realización de actividades de cooperación técnica, incluidos servicios de asesoramiento, así como proyectos de capacitación y proyectos fuera de la sede. UN )ج( أنشطة التعاون التقني، بما في ذلك الخدمات الاستشارية والتدريب والمشاريع الميدانية.
    Me alegra comunicar a la Asamblea que a través de una serie coordinada de campañas, programas, proyectos de campo y asociaciones, el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos está trabajando a todos los niveles por mejorar el entorno de los niños de todo el mundo, particularmente en los barrios bajos de nuestras ciudades. UN ويسرني أن أخبر الجمعية العامة بأن برنامج الأمم المتحدة للموئل، من خلال مجموعة منسقة من الحملات العالمية والبرامج والمشاريع الميدانية والشراكات، يعمل على جميع الصعد لتحسين البيئة المعيشية للأطفال في كل أنحاء العالم، وخصوصا في المناطق العشوائية في مدننا.
    Adopta la forma de servicios de asesoramiento a corto plazo que se prestan a los Estados miembros y a sus organizaciones intergubernamentales cuando lo solicitan y da cursillos, seminarios y becas que se organizan en función de la demanda; de actividades orientadas a la creación de instituciones y ejecución de proyectos sobre el terreno. UN وإنما يقدم في شكل خدمات استشارية قصيرة اﻷجل إلى الدول اﻷعضاء ومنظماتها الحكومية الدولية بناء على طلبها، وإلى حلقات العمل التي تنظم بناء على الطلب، والحلقات الدراسية والزمالات، وبناء المؤسسات، والمشاريع الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد