ويكيبيديا

    "والمشاورات المنتظمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y consultas periódicas
        
    • las consultas periódicas
        
    • y las consultas regulares
        
    • ESOS
        
    Prosiguen las reuniones y consultas periódicas a todos los niveles entre el ACNUR y sus contrapartes de la OSCE. UN وتتواصل الاجتماعات والمشاورات المنتظمة بين المفوضية والنظراء في المنظمة على كل المستويات.
    :: Participación de funcionarios políticos de alto nivel de ambas partes en reuniones y consultas periódicas con el Jefe de la Misión UN :: شارك مسؤولون رفيعو المستوى من الطرفين معا في الاجتماعات والمشاورات المنتظمة مع رئيس البعثة
    Las organizaciones no gubernamentales son colaboradores naturales del Alto Comisionado: las reuniones y consultas periódicas con ellas constituyen un componente importante de sus actividades. UN والمنظمات غير الحكومية هي الشريكة الطبيعية للمفوض السامي: وقد أصبحت الاجتماعات والمشاورات المنتظمة معها عنصرا هاما من عناصر أنشطته.
    En ese sentido, vale la pena mencionar las consultas periódicas entre las dos organizaciones, sobre todo con respecto al actual conflicto en el Afganistán. UN والمشاورات المنتظمة بين المنظمتين، لا سيما بشأن الصراع الجاري في أفغانستان، أمر يستحق الذكر في هذا الصدد.
    El acuerdo definirá esferas amplias de cooperación y establecerá modalidades para la acción conjunta y las consultas periódicas entre las dos organizaciones en temas de interés común. UN وسيحدد الاتفاق مجالات عريضة للتعاون ويحدد طرائق العمل المشترك والمشاورات المنتظمة بين المنظمتين في المجالات التي تهم الطرفين.
    Tema 4 del programa: Evaluación de los principales acontecimientos ocurridos en la esfera de la cooperación económica entre países en desarrollo, incluidas las repercusiones de los resultados de la Ronda Uruguay para la cooperación económica entre ESOS países y las consultas regulares, el apoyo técnico, la asistencia y el UN البند ٤ من جدول اﻷعمال: تقييم التطورات الرئيسية في مجال التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، بما في ذلك آثار نتائج جولة أوروغواي عن ترتيبات التعاون الاقتصادي والمشاورات المنتظمة فيما بين البلدان النامية، والدعم التقني والمساعدة وتنمية المهارات
    Mediante una estrecha cooperación y consultas periódicas con él y con el Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, se están tomando medidas para mejorar la situación de los derechos humanos en el país. UN فمن خلال التعاون الوثيق والمشاورات المنتظمة معه ومع مركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان يجري اتخاذ الخطوات اللازمة لتحسين حالة حقوق الانسان في البلد.
    1.1.1 Funcionarios políticos de alto nivel de ambas partes participaron en reuniones y consultas periódicas con el Jefe de la Misión UN 1-1-1 شارك مسؤولون رفيعو المستوى من الطرفين معا في الاجتماعات والمشاورات المنتظمة مع رئيس البعثة
    1.1.1 Participación de funcionarios políticos de alto nivel de ambas partes en reuniones y consultas periódicas con el Jefe de la Misión UN 1-1-1 مشاركة مسؤولين سياسيين رفيعي المستوى من الطرفين معا في الاجتماعات والمشاورات المنتظمة مع رئيس البعثة
    Las reuniones y consultas periódicas del Consejo de Seguridad y sus órganos subsidiarios se complementaron con cinco misiones sobre el terreno emprendidas por miembros del Consejo de Seguridad y ocho misiones emprendidas por los presidentes de comités de sanciones. UN واستُكملت الجلسات والمشاورات المنتظمة لمجلس الأمن وهيئاته الفرعية بخمس بعثات ميدانية قام بها أعضاء مجلس الأمن وبثماني بعثات قام بها رؤساء لجان الجزاءات.
    Esto se hizo mediante reuniones y consultas periódicas con las autoridades pertinentes, la prestación de asesoramiento y la organización de cursillos y seminarios. UN وتم هذا من خلال الاجتماعات والمشاورات المنتظمة مع السلطات المختصة إلى جانب إسداء المشورة وتنظيم حلقات العمل والحلقات الدراسية.
    40. Entre las actividades de coordinación interinstitucional cabe destacar la activa participación en reuniones y consultas periódicas con organismos asociados importantes que apoyan la aplicación de la Convención, con los cuales se han seguido intercambiando memorandos. UN 40- وشملت أنشطة التنسيق المشترك بين الوكالات المشاركة النشطة في الاجتماعات، والمشاورات المنتظمة مع وكالات شريكة رئيسية تدعم تنفيذ الاتفاقية. كما استمر تبادل المذكرات مع هؤلاء الشركاء.
    La UNOMB sigue presidiendo el Comité Consultivo del Proceso de Paz, que es el principal medio convenido de comunicaciones y consultas periódicas entre todas las partes en el Acuerdo de Paz de Bougainville, sobre todo los grupos en que participan excombatientes. UN ما زالت البعثة ترأس اللجنة الاستشارية لعملية السلام، التي تمثل الوسيلة الرئيسية المتفق عليها للاتصالات والمشاورات المنتظمة بين جميع أطراف اتفاق بوغانفيل للسلام، خاصة تلك التي تضم جماعات المقاتلين السابقين الرئيسية.
    El ACSJC participa en reuniones y consultas periódicas de organizaciones no gubernamentales con el Departamento de Comercio y Asuntos Exteriores en relación con cuestiones de derechos humanos a nivel internacional, la labor de Australia en la promoción y protección de los derechos humanos con arreglo al derecho internacional y con la protección de los derechos humanos en las negociaciones y acuerdos comerciales multilaterales y bilaterales. UN ويشارك المجلس في الاجتماعات والمشاورات المنتظمة التي تعقدها المنظمات غير الحكومية مع وزارة الشؤون الخارجية والتجارة بشأن قضايا حقوق الإنسان الدولية ومساعي أستراليا لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بمقتضى القانون الدولي وحماية حقوق الإنسان في المفاوضات والاتفاقات التجارية الثنائية والمتعددة الأطراف.
    El Sr. RICUPERO (Secretario General de la UNCTAD) dice que la cooperación entre la UNCTAD y la OMC es sumamente estrecha y se realiza, entre otras formas, mediante estudios conjuntos y consultas periódicas entre los jefes de ambas entidades. UN ١٩ - السيد ريكوبيرو )اﻷمين العام لﻷونكتاد(: قال إن التعاون بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية تعاون وثيق للغاية ويتخذ أشكالا منها الدراسات المشتركة والمشاورات المنتظمة بين رئيسي الهيئتين.
    las consultas periódicas sobre el terrorismo entre los Aliados y con los asociados y otras organizaciones internacionales constituyen un instrumento importante para realzar la contribución de la Alianza a la lucha de la comunidad internacional contra el terrorismo. UN والمشاورات المنتظمة بشأن الإرهاب فيما بين الحلفاء، ومع الشركاء وسائر المنظمات الدولية، تشكل أداة هامة في تعزيز مساهمة الحلف في المعركة التي يخوضها المجتمع الدولي ضد الإرهاب.
    Como ejemplo, cabe mencionar las consultas celebradas mensualmente entre el PNUD y la Oficina del Alto Comisionado y las consultas periódicas entre dicha Oficina y la UNESCO, la UNCTAD, el FNUAP, el ONUSIDA, la OMS y la OIT. UN وتشمل اﻷمثلة المشاورات الشهرية بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمفوضية السامية لحقوق اﻹنسان والمشاورات المنتظمة بين المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان واليونسكو واﻷونكتاد وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني باﻹيدز ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية.
    Desde hace algún tiempo se han intensificado tanto los contactos en el marco del Grupo de Minsk (relativo al conflicto suscitado en la región de Nagorno-Karabaj de Azerbaiyán), en especial por conducto de la Oficina del Representante Personal del Presidente en ejercicio, con sede en Tbilisi, como las consultas periódicas sobre cuestiones relacionadas con la atención de las necesidades de la población desplazada y los refugiados. UN 37 - وجرى تكثيف الاتصالات عبر فترة من الزمن في إطار فريق منسك (النزاع حول منطقة ناغورني - كاراباخ في أذربيجان)، بما في ذلك الاتصالات من خلال مكتب الممثل الشخصي للرئيس الحالي الواقع في تبليسي، والمشاورات المنتظمة حول المسائل المتصلة بمعالجة احتياجات السكان المشردين واللاجئين.
    Tema 4 - Evaluación de los principales acontecimientos ocurridos en la esfera de la cooperación económica entre países en desarrollo, incluidas las repercusiones de los resultados de la Ronda Uruguay para la cooperación económica entre ESOS países y las consultas regulares, el apoyo técnico, la asistencia y el fomento de las capacidades técnicas UN البند ٤: تقييم التطورات الرئيسية في مجال التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، بما في ذلك آثار نتائج جولة أوروغواي على ترتيبات التعاون الاقتصادي والمشاورات المنتظمة فيما بين البلدان النامية، والدعم التقني والمساعدة وتنمية المهارات
    EVALUACION DE LOS PRINCIPALES ACONTECIMIENTOS OCURRIDOS EN LA ESFERA DE LA COOPERACION ECONOMICA ENTRE PAISES EN DESARROLLO, INCLUIDAS LAS REPERCUSIONES DE LOS RESULTADOS DE LA RONDA URUGUAY EN LA COOPERACION ECONOMICA ENTRE ESOS PAISES y las consultas regulares, EL APOYO UN تقييم التطورات الرئيسية في مجال التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، بما في ذلك آثار نتائج جولة أوروغواي على ترتيبات التعاون الاقتصادي والمشاورات المنتظمة فيما بين البلدان النامية، والدعم التقني والمساعدة وتنمية المهارات
    4. Evaluación de los principales acontecimientos ocurridos en la esfera de la cooperación económica entre países en desarrollo, incluidas las repercusiones de los resultados de la Ronda Uruguay para la cooperación económica entre ESOS países y las consultas regulares, el apoyo técnico, la asistencia y el fomento de las capacidades técnicas. UN ٤- تقييم التطورات الرئيسية في مجال التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، بما في ذلك آثار نتائج جولة أوروغواي على ترتيبات التعاون الاقتصادي والمشاورات المنتظمة فيما بين البلدان النامية، والدعم التقني والمساعدة وتنمية المهارات
    EVALUACION DE LOS PRINCIPALES ACONTECIMIENTOS OCURRIDOS EN LA ESFERA DE LA COOPERACION ECONOMICA ENTRE PAISES EN DESARROLLO, INCLUIDAS LAS REPERCUSIONES DE LOS RESULTADOS DE LA RONDA URUGUAY PARA LA COOPERACION ECONOMICA ENTRE ESOS PAISES Y LAS CONSULTAS UN تقييم التطورات الرئيسية في مجال التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، بما في ذلك آثار نتائج جولة أوروغواي على ترتيبات التعاون الاقتصادي والمشاورات المنتظمة فيما بين البلدان النامية، والدعم التقني والمساعدة وتنمية المهارات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد