En la actualidad se están celebrando consultas para examinar la manera de ampliar ese mecanismo a fin de incorporar la participación de donantes y de otras organizaciones. | UN | والمشاورات جارية اﻵن لمعرفة كيف يمكن توسيع نطاق آلية المشاريع المشتركة ﻹفساح المجال لمشاركة المانحين والمنظمات اﻷخرى. |
Para elaborar el programa de acción futuro se están celebrando consultas con el UNICEF. | UN | والمشاورات جارية مع اليونيسيف لوضع برنامج عمل مقبل. |
se están celebrando consultas para terminar ese proyecto. | UN | والمشاورات جارية لوضع اللمسات اﻷخيرة للمشروع. |
se estaban celebrando consultas sobre el establecimiento de comités en las 13 bases de operaciones | UN | والمشاورات جارية لإنشاء لجان لمواقع الأفرقة البالغ عددها 13 موقعا |
Los miembros del C5 y los cinco Estados poseedores de armas nucleares están manteniendo consultas para recabar el apoyo de este último grupo al texto de Samarcanda. | UN | 19 - والمشاورات جارية بين دول آسيا الوسطى الخمس والدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية طلبا لدعم هذه الأخيرة نص سمرقند. |
se están celebrando consultas a este respecto, y, fiel a su programa, el Gobierno acudirá a la cita. | UN | والمشاورات جارية بشأن هذا اﻷمر، والحكومة، وفاء منها لبرنامجها، ستشارك فيها. |
se están celebrando consultas con el Contralor de Seguros de la Autoridad Palestina sobre la aplicación de las medidas indicadas. 2. Creación de instituciones | UN | والمشاورات جارية في الوقت الحاضر مع مراقب التأمين في السلطة الفلسطينية بشأن تنفيذ هذه التدابير التي وردت بإيجاز. |
Actualmente se están celebrando consultas entre las Naciones Unidas y los ministerios técnicos del Iraq con respecto a la preparación del proyecto de plan de distribución. | UN | والمشاورات جارية حاليا بين اﻷمم المتحدة والوزارات الفنية في العراق ﻹعداد مسودة خطة التوزيع. |
se están celebrando consultas de alto nivel para sentar las bases de la próxima reunión del Comité Conjunto. | UN | والمشاورات جارية على مستوى رفيع بهدف وضع الأساس للاجتماع القادم للجنة المشتركة. |
se están celebrando consultas con otras instituciones, entre ellas centros de ciencias marinas y programas multidisciplinarios de asuntos marinos. | UN | والمشاورات جارية الآن مع مؤسسات أخرى، بما فيها مراكز العلوم البحرية والبرامج المتعددة التخصصات في الشؤون البحرية. |
Entre algunos de esos grupos se están celebrando consultas para acordar posiciones comunes y enviar una delegación conjunta a las negociaciones. | UN | والمشاورات جارية فيما بين بعض تلك التجمعات للاتفاق بشأن المواقف المشتركة وبشأن وفد مشترك للمشاركة في المحادثات. |
se están celebrando consultas sobre la situación de los 340 excombatientes liberianos del campamento de internamiento de Mape, que entraron voluntariamente y buscaron protección en el territorio de Sierra Leona durante el conflicto en Liberia. | UN | والمشاورات جارية بشأن حالة المقاتلين الليبريين السابقين الذين يبلغ عددهم 340 فردا الموجودين في مخيم مابي للاعتقال والذين دخلوا طوعا إلى إقليم سيراليون وطلبوا الحماية خلال الصراع في ليبريا. |
se están celebrando consultas para reformar los artículos pertinentes del Código Penal, el Código de Procedimiento Penal y la Ley india de pruebas. | UN | والمشاورات جارية على قدم وساق بغية تعديل المواد ذات الصلة في قانون العقوبات الهندي وقانون الإجراءات الجنائية وقانون أدلة الإثبات الهندي. |
La Comisión Electoral Nacional ha firmado un memorando de entendimiento con la policía y se están celebrando consultas sobre la preparación de un plan operativo de la policía para las elecciones. | UN | ووقعت اللجنة الانتخابية الوطنية مذكرة تفاهم مع شرطة سيراليون والمشاورات جارية لإعداد خطة عمليات لشرطة سيراليون لتقديم الدعم للانتخابات. |
se están celebrando consultas con las partes para determinar el camino a seguir, incluida una reunión que tendrá lugar próximamente entre los Enviados Especiales y Khalil Ibrahim, que por problemas de seguridad no se ha podido realizar en los últimos meses. | UN | والمشاورات جارية مع الأطراف من أجل تحديد سبل المضي قدما، بما في ذلك عقد اجتماع مقبل بين المبعوثين الخاصين وخليل إبراهيم، حيث منعت المعوقات الأمنية انعقاد هذا الاجتماع خلال الأشهر الأخيرة. |
También se están celebrando consultas para elaborar una propuesta de trabajo conjunto en determinadas ciudades de la cuenca del Lago Tanganyika, con hincapié en el abastecimiento de agua y el saneamiento y en el desarrollo económico de las ciudades destinatarias. | UN | والمشاورات جارية أيضاً بشأن إعداد مقترح للعمل المشترك بين الوكالتين في مدن مختارة في حوض بحيرة تنجانيقا، مع التركيز على المياه والصرف الصحي والتنمية الاقتصادية في المدن المستهدفة. |
se están celebrando consultas para preparar una conferencia regional sobre la situación de la igualdad de género en las escuelas primarias y secundarias en 2005 en la que se examinarán los adelantos logrados y los problemas con que se ha tropezado en África respecto del logro del tercer objetivo de desarrollo del Milenio, cuyo plazo se cumple el año próximo. | UN | والمشاورات جارية للتحضير لعقد مؤتمر إقليمي بشأن وضع المساواة بين الجنسين في المدارس الابتدائية والثانوية في عام 2005 سيجري تقييما للتقدم المحرز في تحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية المقرر تحقيقه في عام 2005 والعقبات التي تعترض هذا السبيل في أفريقيا. |
:: Las partes interesadas han acordado el reajuste del actual programa de desarme, desmovilización y reintegración para que continúe hasta julio de 2011 y se están celebrando consultas relacionadas con la formulación de un programa para el período posterior al Acuerdo General de Paz. | UN | * وافق أصحاب المصلحة على تعديل البرنامج الحالي لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بحيث يستمر حتى تموز/يوليه 2011، والمشاورات جارية لصوغ برنامج لما بعد اتفاق السلام الشامل. |
se estaban celebrando consultas al respecto. | UN | والمشاورات جارية بشأن هذه المسألة. |
se estaban celebrando consultas sobre la posible adhesión a otros instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | والمشاورات جارية بشأن إمكانية الانضمام إلى المزيد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
Los miembros del grupo de los cinco Estados del Asia central están manteniendo consultas para recabar el apoyo de los Estados poseedores de armas nucleares al texto de Samarcanda. | UN | 19 - والمشاورات جارية بين دول آسيا الوسطى الخمس والدول الحائزة للأسلحة النووية لالتماس دعم هذه الأخيرة لنص سمرقند. |