ويكيبيديا

    "والمشترك بين الثقافات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • e intercultural
        
    • y Policultural
        
    Esto comprende la elaboración de estrategias para ofrecer una educación bilingüe e intercultural, con la participación de los pueblos indígenas. UN وهذا ينطوي على وضع استراتيجيات لتنفيذ برامج التعليم المزدوج اللغات والمشترك بين الثقافات ويشمل مشاركة الشعوب الأصلية.
    Esto comprende la elaboración de estrategias para ofrecer una educación bilingüe e intercultural, con la participación de los pueblos indígenas. UN وهذا ينطوي على وضع استراتيجيات لتنفيذ برامج التعليم المزدوج اللغات والمشترك بين الثقافات ويشمل مشاركة الشعوب الأصلية.
    Educación multicultural e intercultural UN التعليم المتعدد الثقافات والمشترك بين الثقافات
    La noción de la educación multicultural e intercultural conduce a una completa revisión de contenidos y métodos educativos en los países en que se aplica. UN ويقتضي مفهوم التعليم المتعدد الثقافات والمشترك بين الثقافات إجراء تنقيح كامل للمضامين والطرق التعليمية في البلدان التي تأخذ بهذا النهج التعليمي.
    La noción de la educación multicultural e intercultural conduce a una completa revisión de contenidos y métodos educativos en los países en que se aplica. UN ويقتضي مفهوم التعليم المتعدد الثقافات والمشترك بين الثقافات إجراء تنقيح كامل للمحتويات والطرق التعليمية في البلدان التي تأخذ هذا النهج التعليمي.
    En Guatemala el UNICEF ha proporcionado asistencia técnica para el perfeccionamiento del sistema educativo bilingüe e intercultural. UN وفي غواتيمالا، قدمت اليونيسيف المساعدة التقنية لتحسين نظام التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات.
    :: La diversidad cultural y lingüística en la educación, incluida la educación bicultural e intercultural UN التنوع الثقافي واللغوي في التعليم، بما في ذلك التعليم القائم على ثقافتين والمشترك بين الثقافات
    Educación bilingüe e intercultural UN التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات
    Esto comprende la elaboración de estrategias para ofrecer una educación bilingüe e intercultural, con la participación de los pueblos indígenas. UN ويشمل ذلك وضع استراتيجيات للتعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات بمشاركة الشعوب الأصلية.
    Esto comprende la elaboración de estrategias para ofrecer una educación bilingüe e intercultural, con la participación de los pueblos indígenas. UN ويشمل ذلك وضع استراتيجيات للتعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات بمشاركة الشعوب الأصلية.
    El examen de una amplia gama de políticas educativas permitió analizar los obstáculos y desafíos comunes con que tropieza la educación pluricultural e intercultural. UN واستعرضت مجموعة كبيرة من السياسات التعليمية، مما أدى إلى تحليل العقبات والتحديات العامة التي تظهر في مجال التعليم المتعدد الثقافات والمشترك بين الثقافات.
    83. Las cuestiones relacionadas con la educación multicultural e intercultural tienen importancia central. UN 82- وتتسم المسائل المتعلقة بالتعليم المتعدد الثقافات والمشترك بين الثقافات بأهمية محورية.
    A. Educación policultural e intercultural 79 - 81 22 UN ألف - التعليم المتعدد الثقافات والمشترك بين الثقافات 79-81 25
    A. Educación policultural e intercultural UN ألف - التعليم المتعدد الثقافات والمشترك بين الثقافات
    Durante muchos años, el UNICEF ha estado prestando apoyo a los programas de educación bilingüe e intercultural en las zonas indígenas. UN 11 - ما زالت اليونيسيف لعدة سنوات تدعم برامج التعليم ثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات في مناطق الشعوب الأصلية.
    A lo largo del pasado año el UNICEF ha continuado apoyando la educación bilingüe e intercultural. UN 4 - واصلت اليونيسيف خلال العام الماضي دعم التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات.
    :: La universalización de la educación monolingüe, bilingüe e intercultural en los niveles pre primario, primario y ciclo básico con calidad, equidad y pertinencia, UN تعميم التعليم الوحيد اللغة والثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات في المرحلة قبل الابتدائية والابتدائية والدورة الأساسية، مع مراعاة الجودة والإنصاف والملاءمة.
    Sin embargo, uno de los principales retos es garantizar el acceso pleno de los pueblos indígenas a la educación obligatoria, bilingüe e intercultural. UN ومع ذلك، فإن أحد التحديات الرئيسية يتمثل في تحقيق وصول الشعوب الأصلية بشكل كامل إلى التعليم الإلزامي والثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات.
    2. Educación bilingüe e intercultural UN 2- التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات
    24. En varios casos, los órganos creados en virtud de tratados han destacado la necesidad de fortalecer los programas y las instituciones de enseñanza bilingüe e intercultural. UN 24- وفي حالات شتى، أكدت الهيئات المنشأة بمعاهدات ضرورة تعزيز برامج ومؤسسات التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد