ويكيبيديا

    "والمشردين داخلياً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y desplazados internos
        
    • y los desplazados internos
        
    • y las personas internamente desplazadas
        
    • y a los desplazados internos
        
    • y de los desplazados internos
        
    • o desplazados internos
        
    • desplazados internos y
        
    • y de desplazados internos
        
    • y las personas desplazadas internamente
        
    • y personas desplazadas
        
    • y de las personas internamente desplazadas
        
    • y de las personas desplazadas internamente
        
    Número de refugiados y desplazados internos que se benefician de la disponibilidad de combustible de calefacción en las instituciones especializadas. UN :: عدد اللاجئين والمشردين داخلياً الذين يستفيدون من توفر وقود التدفئة في المؤسسات المتخصصة.
    Número de refugiados y desplazados internos y duración de su estancia en los centros colectivos e instituciones especiales. UN :: عدد اللاجئين والمشردين داخلياً ومدة إقامتهم في المراكز الجماعية والمؤسسات الخاصة.
    Número de refugiados y desplazados internos que reciben artículos de socorro o pequeños subsidios en efectivo. UN :: عدد اللاجئين والمشردين داخلياً الذين تلقوا الدعم في شكل رزم من مواد الإغاثة أو المنح النقدية البسيطة.
    Al final del año, alrededor del 80% de los refugiados y los desplazados internos habían regresado a sus hogares. UN وفي نهاية العام كان قد عاد نحو 80 في المائة من اللاجئين والمشردين داخلياً إلى ديارهم.
    En consecuencia, está aumentando la tasa de delincuencia en Bosaso, lo que provoca gran tensión entre la población autóctona y los desplazados internos. UN ونتيجة لذلك، يتزايد معدل الإجرام في بوساسو، الأمر الذي يؤدي إلى توتر كبير بين السكان الأصليين والمشردين داخلياً.
    Número de refugiados y desplazados internos atendidos en el ámbito del programa médico. UN :: عدد اللاجئين والمشردين داخلياً الذين تلقوا المساعدة في إطار البرامج الطبية.
    Garantía del acceso de los refugiados y desplazados internos a la educación, la salud y la asistencia humanitaria; UN :: ضمان وصول اللاجئين والمشردين داخلياً إلى التعليم والصحة والمساعدة الإنسانية؛
    Igualdad de trato de los refugiados y desplazados internos en la expedición de documentos de identificación y de viaje, y en el disfrute de otros derechos conexos. UN :: معاملة اللاجئين والمشردين داخلياً على قدم المساواة في إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر وما يتصل بذلك من حقوق.
    Número de refugiados y desplazados internos con acceso a la educación, la salud y la asistencia humanitaria; UN :: عدد اللاجئين والمشردين داخلياً الذين أُتيح لهم الوصول إلى التعليم والصحة والمساعدة الإنسانية؛
    Número de refugiados y desplazados internos que reciben documentos de identificación y de viaje. UN :: عدد اللاجئين والمشردين داخلياً الذين تلقوا بطاقات هوية ووثائق سفر.
    Número de refugiados y desplazados internos que reciben asistencia de las consultorías. UN :: عدد اللاجئين والمشردين داخلياً الذين تمت مساعدتهم من خلال المكاتب الاستشارية.
    El conflicto también precipitó el desplazamiento de la población local, dando lugar a la aparición de un gran número de refugiados y desplazados internos. UN كما أسرع النـزاع بتشرُّد السكان المحليين، مما أسفر عن عدد كبير من اللاجئين والمشردين داخلياً.
    Restitución de viviendas y de patrimonio con motivo del regreso de los refugiados y desplazados internos UN رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والمشردين داخلياً
    Situación de los refugiados y los desplazados internos de larga data UN حالة اللاجئين والمشردين داخلياً منذ أمد طويل
    El grupo estudió la posible contribución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) para encontrar soluciones duraderas para los refugiados, los repatriados y los desplazados internos en África. UN وقد أتاح هذا الفريق دراسة المساهمة التي يمكن للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أن تقدمها في إيجاد حلول دائمة للاجئين والعائدين والمشردين داخلياً في أفريقيا.
    El grupo estudió la posible contribución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) para encontrar soluciones duraderas para los refugiados, los repatriados y los desplazados internos en África. UN وقد أتاح هذا الفريق دراسة المساهمة التي يمكن للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أن تقدمها في إيجاد حلول دائمة للاجئين والعائدين والمشردين داخلياً في أفريقيا.
    El Consejo de Seguridad ha formulado varias recomendaciones para facilitar la libre circulación de los refugiados y los desplazados internos. UN وقد أصدر مجلس الأمن عدة توصيات لتيسير حرية حركة اللاجئين والمشردين داخلياً.
    El Gobierno de Serbia ha señalado de nuevo la necesidad de proporcionar asistencia a personas vulnerables como los refugiados y las personas internamente desplazadas. UN وأكدت الحكومة الصربية مرة أخرى الحاجة إلى تقديم المساعدة للضعفاء مثل اللاجئين والمشردين داخلياً.
    Se proporcionará asesoramiento jurídico a los refugiados y a los desplazados internos. UN وستقدم المشورة القانونية إلى اللاجئين والمشردين داخلياً.
    La protección estatal de los refugiados y de los desplazados internos y la cooperación internacional UN حماية الدولة للاجئين والمشردين داخلياً والتعاون الدولي
    En el Afganistán, el ACNUR y sus colaboradores en la ejecución iniciaron dos proyectos a fines de 2004 para atender la salud de los niños repatriados o desplazados internos que viven en las calles de Kabul en una unidad móvil y prestarles asistencia para que vayan a la escuela. UN وفي أفغانستان، شرعت المفوضية وشركاؤها التنفيذيون في تنفيذ مشروعين في أواخر عام 2004 لتوفير الرعاية الصحية لأطفال الشوارع من العائدين والمشردين داخلياً في عيادات طبية متنقلة ودعم التحاقهم بالمدارس.
    Número de refugiados y de desplazados internos que reciben alimentos frescos, carbón y combustible de calefacción en los centros colectivos. UN :: عدد اللاجئين والمشردين داخلياً الذين يتلقون الأغذية الطازجة والفحم ووقود للتدفئة في المراكز الجماعية؛
    Hay también problemas de discriminación contra las minorías y las personas desplazadas internamente. UN كما توجد مشكلات تتعلق بالتمييز ضد الأقليات والمشردين داخلياً.
    Según la información más reciente disponible, en los campamentos de refugiados y personas desplazadas han nacido 100.000 niños. UN ووفقاً لآخر المعلومات، ولد 000 100 طفل في مخيمات اللاجئين والمشردين داخلياً.
    2002/30 El derecho de retorno de los refugiados y de las personas internamente desplazadas, párr. 17 UN حق اللاجئين والمشردين داخلياً في العودة، الفقرة 17
    En ambos casos, el ACNUR estaba contribuyendo a la reintegración inicial de los refugiados repatriados y de las personas desplazadas internamente. UN وفي كلتا الحالتين تسهم المفوضية في إعادة الدمج الأولية للاجئين العائدين والمشردين داخلياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد