ويكيبيديا

    "والمشردين داخليا في أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y desplazados internos en África
        
    • y los desplazados internos en África
        
    • y personas internamente desplazadas en África
        
    Ello incluye la respuesta de los donantes a las necesidades de los refugiados y desplazados internos en África. UN وهذا يتضمن استجابة المانحين لاحتياجات اللاجئين والمشردين داخليا في أفريقيا.
    El ACNUR prestó asistencia y servicios de protección a refugiados y desplazados internos en África, Asia y el Oriente Medio. UN وتقدم المفوضية المساعدة وخدمات الحماية للاجئين والمشردين داخليا في أفريقيا وآسيا والشرق الأوسط.
    V. Conclusión La situación de los refugiados, repatriados y desplazados internos en África sigue planteando problemas importantes a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional en general. UN 59 - لا تزال حالة اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا في أفريقيا تطرح تحديات هائلة على الأمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل.
    Es cierto que este no es un momento para celebraciones, sino para preguntarnos qué podemos hacer juntos para eliminar el problema de los refugiados y los desplazados internos en África y en todo el mundo. UN والحق أن هذا الوقت ليس وقت الاحتفال، بل إنه وقت نسائل فيه أنفسنا عما يمكننا أن نفعله معا للقضاء على مشكلة اللاجئين والمشردين داخليا في أفريقيا وفي العالم على اتساعه.
    34. Aunque los países africanos han demostrado una inmensa voluntad política y hospitalidad, los muchos refugiados y desplazados internos en África representan una pesada carga económica, social y cultural. UN 34 - وأضاف إنه في حين أبدت البلدان الأفريقية التزاما سياسيا كبيرا وقدراً عالياً من حسن الضيافة، فإن العديد من اللاجئين والمشردين داخليا في أفريقيا يشكلون عبئا اقتصاديا واجتماعيا وثقافيا ثقيلا.
    La situación de los refugiados, repatriados y desplazados internos en África sigue creando problemas; aunque puede existir una ligera disminución del número de refugiados y de personas que buscan asilo como consecuencia de los esfuerzos de paz en curso y de la repatriación voluntaria, se han producido importantes retrocesos de resultas de situaciones de conflicto. UN 14 - واستطرد قائلا إن حالة اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا في أفريقيا لا تزال تفرض تحديات؛ ومع أنه ربما حدث انخفاض ضئيل في عدد اللاجئين وملتمسي اللجوء بفضل جهود السلام الجارية والإعادة الطوعية إلى الوطن، فقد حدثت أيضا نكسات كبرى نتيجة لحالات الصراع.
    Recordando la Declaración de Jartum y las Recomendaciones sobre refugiados, repatriados y desplazados internos en África, aprobadas por la Organización de la Unidad Africana en la reunión ministerial celebrada en Jartum los días 13 y 14 de diciembre de 1998, UN وإذ تشير إلى إعلان الخرطوم() والتوصيات التي اعتمدتها منظمة الوحدة الأفريقية بشأن اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا في أفريقيا() في الاجتماع الوزاري المعقود في الخرطوم يومي 13 و 14 كانون الأول/ديسمبر 1998،
    Recordando la Declaración de Jartum y las Recomendaciones sobre refugiados, repatriados y desplazados internos en África, aprobadas por la Organización de la Unidad Africana en la reunión ministerial celebrada en Jartum los días 13 y 14 de diciembre de 1998, UN وإذ تشير إلى إعلان الخرطوم() والتوصيات التي اعتمدتها منظمة الوحدة الأفريقية بشأن اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا في أفريقيا() في الاجتماع الوزاري المعقود في الخرطوم يومي 13 و 14 كانون الأول/ديسمبر 1998،
    Recordando además la Declaración de Jartum y las Recomendaciones sobre refugiados, repatriados y desplazados internos en África, aprobadas por la Organización de la Unidad Africana en la reunión ministerial celebrada en Jartum los días 13 y 14 de diciembre de 1998, UN وإذ تشير إلى إعلان الخرطوم() والتوصيات التي اعتمدتها منظمة الوحدة الأفريقية بشأن اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا في أفريقيا() في الاجتماع الوزاري المعقود في الخرطوم في 13 و 14 كانون الأول/ديسمبر 1998،
    Recordando además la Declaración de Jartum y las Recomendaciones sobre refugiados, repatriados y desplazados internos en África, aprobadas por la Organización de la Unidad Africana en la reunión ministerial celebrada en Jartum los días 13 y 14 de diciembre de 1998, UN وإذ تشير إلى إعلان الخرطوم() والتوصيات التي اعتمدتها منظمة الوحدة الأفريقية بشأن اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا في أفريقيا() في الاجتماع الوزاري المعقود في الخرطوم يومي 13 و 14 كانون الأول/ديسمبر 1998،
    Recordando además la Declaración de Jartum y las Recomendaciones sobre refugiados, repatriados y desplazados internos en África, aprobadas por la Organización de la Unidad Africana en la reunión ministerial celebrada en Jartum los días 13 y 14 de diciembre de 1998, UN وإذ تشير إلى إعلان الخرطوم() والتوصيات بشأن اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا في أفريقيا() التي اعتمدتها منظمة الوحدة الأفريقية() في الاجتماع الوزاري المعقود في الخرطوم في 13 و 14 كانون الأول/ديسمبر 1998،
    Recordando además la Declaración de Jartum y las Recomendaciones sobre refugiados, repatriados y desplazados internos en África, aprobadas por la Organización de la Unidad Africana en la reunión ministerial celebrada en Jartum los días 13 y 14 de diciembre de 1998, UN وإذ تشير إلى إعلان الخرطوم() والتوصيات بشأن اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا في أفريقيا() التي اعتمدتها منظمة الوحدة الأفريقية () في الاجتماع الوزاري المعقود في الخرطوم في 13 و 14 كانون الأول/ديسمبر 1998،
    Recordando la Declaración de Jartum y las Recomendaciones sobre refugiados, repatriados y desplazados internos en África, aprobadas por la Organización de la Unidad Africana en la reunión ministerial celebrada en Jartum los días 13 y 14 de diciembre de 1998, UN وإذ تشير إلى إعلان الخرطوم() والتوصيات بشأن اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا في أفريقيا() اللذين اعتمدتهما منظمة الوحدة الأفريقية() في الاجتماع الوزاري المعقود في الخرطوم في 13 و 14 كانون الأول/ديسمبر 1998،
    No debemos escatimar esfuerzos para eliminar el problema de los refugiados y los desplazados internos en África y en el mundo entero. UN ويتعين علينا أن نفعل كل شيء للتخلص من مشكلة اللاجئين والمشردين داخليا في أفريقيا وفي العالم بصفة عامة.
    Observa la insuficiencia de recursos financieros disponibles para los programas en favor de los refugiados y los desplazados internos en África y reitera su llamamiento a la comunidad internacional para que aporte a esos programas los recursos financieros necesarios, teniendo en cuenta las necesidades sustanciales de África. UN ويلاحظ المجلس القصور في تمويل برامج اللاجئين والمشردين داخليا في أفريقيا ويجدد دعوته إلى المجتمع الدولي لتزويد هذه البرامج بالموارد المالية اللازمة، مع مراعاة الاحتياجات الأساسية في أفريقيا.
    El Representante desea destacar que la visita al Sudán constituye una iniciativa conjunta con su homólogo de la Comisión Africana del Derechos Humanos y de los Pueblos, el Relator Especial sobre los refugiados, los solicitantes de asilo y los desplazados internos en África. UN ويود الممثل أن يؤكد أن زيارة السودان تشكل مبادرة مشتركة مع نظيره من اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، المقرر الخاص المعني باللاجئين وطالبي اللجوء والمشردين داخليا في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد