ويكيبيديا

    "والمشردين في منطقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y las personas desplazadas en la región
        
    • personas desplazadas en la región de
        
    • y desplazados en la región
        
    • y Desarrollo en la Región
        
    • y personas desplazadas en la región
        
    • regresan y los desplazados en la región
        
    Con ese propósito, subrayaron la necesidad de convocar en forma urgente en Bujumbura una conferencia regional de asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en la región de los Grandes Lagos. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أكدوا على الطابع الملح لعقد مؤتمر إقليمي في بوجومبورا بشأن المساعدة المقدمة للاجئين واﻷشخاص الذي أعيدوا إلى أوطانهم والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى.
    Con miras al logro de ese objetivo, Egipto apoya la idea de convocar una conferencia de asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en la región de los Grandes Lagos, ya que la seguridad y la estabilidad de todo país de la región dependen de la seguridad y la estabilidad de sus vecinos. UN وفي هذا الصدد، تؤيد مصر فكرة عقد مؤتمر دولي لمساعدة اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات، من منطلق أن أمن واستقرار أي دولة في هذه المنطقة رهن باستقلال دول المنطقة اﻷخرى.
    Mi delegación está a favor de las propuestas que figuran en el proyecto de resolución y avala la convocación de una conferencia regional para ocuparse de los problemas de la subregión, incluida la asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en la región de los Grandes Lagos. UN ويؤيد وفد بلادي المقترحات الواردة في القرار ويوافق على عقد مؤتمر إقليمي لمعالجة المشاكل دون اﻹقليمية، بما في ذلك تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين إلى الوطن والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى.
    Es obvio que nunca se han abordado debidamente las necesidades extremas de los refugiados, repatriados y personas desplazadas en la región de los Grandes Lagos. UN ومن الواضح أن الاحتياجات الملحة للاجئين والعائدين إلى الوطن والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى لم تعالج أبدا معالجة صحيحة.
    La Conferencia regional sobre la asistencia a los refugiados, repatriados y desplazados en la región de los Grandes Lagos, celebrada en Bujumbura, del 15 al 17 de febrero de 1995, suscitó en la comunidad internacional expectativas de que la tasa de repatriación voluntaria a Rwanda pudiese aumentar gradualmente. UN ٩٩ - وأثار المؤتمر اﻹقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى، المعقود في بوجمبورا في الفترة من ٥١ إلى ٧١ شباط/فبراير ٥٩٩١، التوقعات لدى المجتمع الدولي بحدوث زيادة تدريجية في معدل العودة الطوعية إلى رواندا.
    49/7. Conferencia regional de asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en la región de los Grandes Lagos UN ٩٤/٧ - المؤتمر اﻹقليمي لتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى
    III. CONFERENCIA REGIONAL SOBRE ASISTENCIA A LOS REFUGIADOS, LOS REPATRIADOS y las personas desplazadas en la región DE LOS GRANDES LAGOS UN ثالثا - المؤتمر اﻹقليمي لتقديم المساعدة إلــــى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى
    5. Hace suyo plenamente el deseo de los Jefes de Estado y de Gobierno de África de convocar una conferencia regional de asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en la región de los Grandes Lagos; UN ٥ - تؤيد كل التأييد حرص رؤساء الدول والحكومات اﻷفريقية على الدعوة إلى عقد مؤتمر إقليمي لتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى؛
    Recordando su resolución 49/7, de 25 de octubre de 1994, en que apoyó la convocación de una conferencia regional de asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en la región de los Grandes Lagos, UN وإذ تشير إلى قرارها ٤٩/٧ المؤرخ ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، الذي أيدت فيه عقد مؤتمر إقليمي لتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى،
    Conferencia regional de asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en la región de los Grandes Lagos (A/49/L.10 y Add.1) UN المؤتمر الاقليمي لتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى )A/49/L.10 و Add.1(
    19. El Órgano Central reafirmó además su apoyo a los compromisos contraídos con ocasión de la Conferencia de Bujumbura de asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en la región de los Grandes Lagos y exhortó a todas las partes interesadas a procurar su aplicación inmediata. UN ١٩ - وأكد الجهاز المركزي من جديد كذلك دعمه للالتزامات المتعهد بها بمناسبة مؤتمر بوجومبورا المعني باللاجئين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى وحث جميع اﻷطراف المعنية على تأمين تنفيذها الفوري.
    Recordando su resolución 49/7, de 25 de octubre de 1994, en que apoyó la convocación de una conferencia regional de asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en la región de los Grandes Lagos, UN وإذ تشير إلى قرارها ٩٤/٧ المؤرخ ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، الذي أيدت فيه عقد مؤتمر إقليمي لتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى،
    Delegado de la República Democrática del Congo-Zaire en la Conferencia regional de asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en la región de los Grandes Lagos, celebrada en Bujumbura: febrero de 1995. UN 5 - مندوب جمهورية الكونغو الديمقراطية - زائير - في المؤتمر الإقليمي المعني بتقديم المساعدة للاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى، بوجومبورا: شباط/فبراير 1995
    El orador agradece a la comunidad internacional su adhesión a la decisión de la Organización de la Unidad Africana (OUA) de organizar una conferencia regional de asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en la región de los Grandes Lagos (resolución 49/7). UN وأعرب عن امتنانه للمجتمع الدولي لتأييده قرار منظمة الوحدة اﻷفريقية بالدعوة الى عقد مؤتمر اقليمي يعنى بتقديم المساعدة للاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى )القرار ٤٩/٧(.
    En la Conferencia regional de la OUA y el ACNUR, cuya celebración se pedía en la resolución 49/23, se trató el problema de los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en la región de los Grandes Lagos desde un punto de vista humanitario y apolítico. UN ٣ - وقام المؤتمر اﻹقليمي المشترك بين منظمة الوحدة الافريقية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، الذي دعي الى عقده في القرار ٤٩/٢٣، بمعالجة مشكلة اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى على أساس إنساني وغير سياسي.
    Cuando en febrero de este año fuimos anfitriones en Bujumbura de la Conferencia regional sobre asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en la región de los Grandes Lagos, organizada bajo los auspicios de la OUA en colaboración con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, se llegó a una serie de conclusiones y se aprobó una serie de resoluciones. UN وعندما استضفنا في شباط/فبراير الماضي في بوجومبورا المؤتمر اﻹقليمي المعني باللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى، الذي نُظﱢم تحت إشراف منظمة الوحدة اﻹفريقية بالتعاون مع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، استخلصت عدة استنتاجات واعتمدت عدة قرارات.
    Por ejemplo, en febrero de 1995 organizó, en colaboración con el ACNUR, la Conferencia regional sobre la asistencia a los refugiados, repatriados y desplazados en la región de los Grandes Lagos, que se celebró en Bujumbura. UN فمن ذلك مثلا ما قامت به في شباط/فبراير عام ١٩٩٥، بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، من تنظيم مؤتمر إقليمي لتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى، وهو المؤتمر الذي عقد في بوجمبورا.
    Exhortando una vez más a todos los Estados a que actúen de conformidad con las recomendaciones aprobadas por la Conferencia Regional sobre Seguridad, Estabilidad y Desarrollo en la Región de los Grandes Lagos, celebrada en Bujumbura en febrero de 1995, UN وإذ يطلب مرة أخرى الى جميع الدول التصرف وفقا للتوصيات التي اعتمدها المؤتمر اﻹقليمي المعني بتقديم المساعدة الى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى، المعقود في بوجمبورا في شباط/فبراير ١٩٩٥،
    Los Ministros tomaron nota con satisfacción del resultado de la conferencia regional de asistencia a los refugiados, las personas que regresan y los desplazados en la región de los Grandes Lagos, que celebró del 14 al 17 de febrero de 1995 en Bujumbura, y pidió la aplicación efectiva del programa de acción adoptado en la Conferencia. UN " ولاحظ الوزراء مع الارتياح نتائج المؤتمر الاقليمي المعني بمساعدة اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى، المعقود في الفترة من ١٤ الى ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥ في بوجمبورا، ودعوا الى التنفيذ الفعال لبرنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد