En la actualidad, el principal problema que enfrentamos es la capacidad financiera para adquirir y almacenar el superávit de esa producción. | UN | والمشكلة الرئيسية التي نواجهها اﻵن هي مشكلة القدرة المالية على تسويق الفائض من هذا الانتاج وتخزينه تخزينا سليما. |
el principal problema solía plantearse en relación con vehículos no autorizados pertenecientes a otros diplomáticos, que la grúa no podía retirar. | UN | والمشكلة الرئيسية التي تحدث من وقت لآخر تتصل بالمركبات غير المأذون لها المملوكة لدبلوماسيين آخرين ولا يمكن قطرها. |
el principal problema actual es que los Estados Unidos no han mostrado una iniciativa semejante y paralela. | UN | والمشكلة الرئيسية في الوقت الحاضر هي أن الولايات المتحدة لم تقم بتحرك مماثل في الاتجاه نفسه. |
el problema principal de la ciudad es la grave situación económica. | UN | والمشكلة الرئيسية التي تواجهها المدينة هي الوضع الاقتصادي السيء جداً. |
el problema principal es el alcance de tal tratado. | UN | والمشكلة الرئيسية تتعلق بنطاق هذه المعاهدة. |
el principal problema con que se enfrentan es la falta de participación de algunos partidos políticos, debido a que la Constitución provisional les resulta inaceptable. | UN | والمشكلة الرئيسية التي تواجهها هي امتناع بعض اﻷحزاب السياسية عن المشاركة لعدم قبـولها للدسـتور المؤقت. |
el principal problema es la financiación, puesto que la infraestructura se ha financiado tradicionalmente por medio de la tributación y siempre resulta difícil aumentar los impuestos. | UN | والمشكلة الرئيسية هي التمويل، نظرا ﻷن البنية اﻷساسية كانت تمول عادة من خلال الضرائب ومن الصعب دائما جمع الضرائب. |
el principal problema con que tropieza esta municipalidad es el de los recursos financieros y materiales para las actividades de reconstrucción. | UN | والمشكلة الرئيسية التي تواجهها هذه البلدة هي مسألة الموارد المالية والمادية اللازمة لجهود إعادة البناء. |
el principal problema con que tropieza esta municipalidad es el de los recursos financieros y materiales para las actividades de reconstrucción. | UN | والمشكلة الرئيسية التي تواجهها هذه البلدة هي مسألة الموارد المالية والمادية اللازمة لجهود إعادة البناء. |
el principal problema que se plantea en este sector es la competencia de las fibras sintéticas. | UN | والمشكلة الرئيسية التي تواجه هذا القطاع هي المنافسة من اﻷلياف الاصطناعية. |
el principal problema para aplicar este plan consistía en la falta de recursos humanos y en la dispersión de información entre los distintos departamentos. | UN | والمشكلة الرئيسية في تنفيذ هذه السياسة العامة هي الافتقار إلى الموارد البشرية وتشتت المعلومات داخل الوزارات المختلفة. |
el principal problema es que los acusados desconocen sus derechos. | UN | والمشكلة الرئيسية هي أن المتهمين لا يعرفون ما هي حقوقهم. |
el principal problema es el hacinamiento extremo que existe en todas las prisiones y que ha creado unas condiciones que pueden calificarse de inhumanas. | UN | والمشكلة الرئيسية هـي التكدس البالغ القائـم فـي جميع السجون والذي خلق ظروفا يمكن وصفها بأنها لا إنسانية. |
el principal problema era establecer la cooperación con las autoridades nacionales a fin de aplicar la reglamentación. | UN | والمشكلة الرئيسية هي تطوير التعاون مع السلطات الوطنية لتنفيذ هذا النظام. |
el principal problema para los estudiantes de esas escuelas es que son de pago. | UN | والمشكلة الرئيسية التي يواجهها الطلاب في مثل هذه المؤسسات هي وجوب دفع رسوم الدراسة. |
el principal problema de las PYME en todo el mundo es la falta de financiación, en general, y de capital social, en particular. | UN | والمشكلة الرئيسية التي تواجه هذه المؤسسات في جميع أنحاء العالم هي الافتقار للتمويل بصفة عامة وللإنصاف بصفة خاصة. |
el problema principal de la ciudad es la grave situación económica. | UN | والمشكلة الرئيسية التي تواجهها المدينة هي الوضع الاقتصادي السيء جداً. |
el problema principal de los manguales de gran tamaño es que son lentos y desprenden la capa superior del suelo, lo que en algunos casos destruye la agricultura. | UN | والمشكلة الرئيسية في حالة الكاسحات الكبيرة هي أنها بطيئة وأنها تزيل الطبقة العليا من التربة وهو ما يؤدي في بعض البلدان إلى تدمير الزراعة. |
En los países en desarrollo el problema principal consiste en que cuentan con suministros inadecuados. | UN | والمشكلة الرئيسية في البلدان النامية هي عدم كفاية اﻹمدادات من الغاز الطبيعي. |
el problema principal es el de la definición del comercio de servicios. | UN | والمشكلة الرئيسية القائمة اﻵن تتصل بتعريف التجارة في الخدمات. |
el problema fundamental de Kosovo y Metohija es que los líderes de los partidos políticos albaneses se niegan a participar en un diálogo incondicional. | UN | والمشكلة الرئيسية في كوسوفو وميتوهيﱠا تكمن في رفض زعماء اﻷحزاب السياسية اﻷلبانية إجراء حوار غير مشروط. |
el problema central de este tipo de programas es que está diseñado para delincuentes arrepentidos, y no para víctimas de violaciones a los derechos humanos. | UN | والمشكلة الرئيسية في هذا النوع من البرامج هي أنه مصمم من أجل المجرمين الذين يتحولون إلى شهود الدولة، بدلا من أن يكون مصمما من أجل ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
146. Otro problema importante es la falta de medidas que garanticen la supervisión efectiva. | UN | ١٤٦ - والمشكلة الرئيسية الثالثة هي إنعدام مقاييس فعالية الاشراف. |