ويكيبيديا

    "والمشورة التقنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y asesoramiento técnico
        
    • y asesoramiento técnicos
        
    • y el asesoramiento técnico
        
    • técnica y asesoramiento
        
    • y asesoría técnica
        
    • asesoramiento técnico y
        
    • prestación de asesoramiento técnico
        
    • Consultivos y
        
    • y orientación técnica
        
    • y de asesoramiento técnico
        
    • y prestar asesoramiento técnico a
        
    A lo largo de 2011, ONU-Mujeres proporcionó capacitación y asesoramiento técnico a más de 190 funcionarios y asociados. UN وطوال عام 2011، وفرت الهيئة التدريب والمشورة التقنية إلى ما يربو على 190 موظفا وشريكا.
    2. Asistencia y asesoramiento técnico a los Estados para facilitar su participación en el proceso de elaboración de tratados multilaterales UN تقديم المساعدة والمشورة التقنية للدول لتيسير اشتراكها في عملية عقد المعاهدات المتعددة اﻷطراف
    La OMC da a cada grupo especial la oportunidad de recabar información y asesoramiento técnico de los particulares o los órganos pertinentes. UN وتعطي منظمة التجارة الدولية كل فريق فرصة لالتماس المعلومات والمشورة التقنية من الشخصيات أو الهيئات المختصة.
    Los Estados africanos podrán disponer de este dinero para destinarlo a asistencia y asesoramiento técnicos a fin de elaborar sus propios programas de acción nacionales. UN وستتاح هذه اﻷموال للدول الافريقية ﻷغراض المساعدة والمشورة التقنية في وضع برامج عملها الوطنية.
    Por consiguiente, agradecería la asistencia y el asesoramiento técnico. UN وهو لذلك يكون ممتنا لو أسديت له المساعدة والمشورة التقنية.
    multilaterales 2. Asistencia y asesoramiento técnico a los Estados para facilitar su participación en el proceso de elaboración de tratados UN تقديم المساعدة والمشورة التقنية للدول لتيسير اشتراكها في عملية عقد المعاهدات المتعددة اﻷطراف
    2. Asistencia y asesoramiento técnico a los Estados para facilitar su participación en el proceso de elaboración de tratados multilaterales UN تقديم المساعدة والمشورة التقنية للدول لتيسير اشتراكها في عملية عقد المعاهدات المتعددة اﻷطراف
    Los asociados internacionales facilitaron fondos, servicios de apoyo y asesoramiento técnico en apoyo de la eventual formulación del PAN. UN وقدم الشركاء الدوليون التمويل وخدمات الدعم والمشورة التقنية تأييدا لإعداد برنامج العمل الوطني.
    La Misión siguió facilitando apoyo práctico y asesoramiento técnico a la Policía Nacional de Burundi. UN 21 - واصلت البعثة تقديم الدعم العملي والمشورة التقنية إلى الشرطة الوطنية البوروندية.
    Estos oficiales prestan apoyo y asistencia directa a siete misiones de mantenimiento de la paz y asesoramiento técnico a otras tres misiones. UN ويقدم شاغلو الوظائف دعما ومساعدة مباشرين إلى سبع بعثات لحفظ السلام، والمشورة التقنية إلى ثلاث بعثات أخرى.
    Australia proporcionaba a sus Estados en desarrollo vecinos información y asesoramiento técnico sobre su marco legislativo y su régimen de sanciones para la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. UN وقد قدمت للدول النامية المجاورة المعلومات والمشورة التقنية بشأن الإطار التشريعي ونظام العقوبات الاستراليين المتعلقين بالمخالفات المتصلة بصيد السمك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    El GEPMA ofreció orientación y asesoramiento técnico sobre cuestiones tales como las estrategias de aplicación. UN وقدم فريق الخبراء الاستشاري التوجيه والمشورة التقنية فيما يتعلق بمسائل من قبيل استراتيجيات التنفيذ.
    También está sobre la mesa la posibilidad de establecer una jerarquía de funciones institucionales: gobernanza, operaciones y asesoramiento técnico, por ejemplo. UN ومن المسائل المطروحة على بساط البحث أيضاً مسألة تحديد ترتيب هرمي للوظائف المؤسسية، مثل الحوكمة والتشغيل والمشورة التقنية.
    :: Orientación metodológica y asesoramiento técnico. UN :: التوجيه المنهجي والمشورة التقنية.
    Como se ha señalado anteriormente, la responsabilidad por la prestación de orientación metodológica y asesoramiento técnico para la evaluación descentralizada en la Organización no está determinada con precisión. UN كما أشير أعلاه، تعتبر المسؤولية عن التوجيه المنهجي والمشورة التقنية بالنسبة للتقييم اللامركزي في المنظمة مسؤولية مشتتة.
    Asimismo, funcionarios de la Oficina de la Organización Internacional del Trabajo realizan misiones en los territorios para prestar asistencia y asesoramiento técnicos. UN كما أن موظفي المنظمة يوفدون في بعثات إلى تلك الأقاليم لتزويدها بالمساعدات والمشورة التقنية.
    Se prestaron servicios y asesoramiento técnicos a los Estados Miembros que lo solicitaron respecto de esos instrumentos jurídicos internacionales; UN ● تزويد الدول الأعضاء الطالبة بالخدمات والمشورة التقنية المتعلّقة بتلك الصكوك القانونية الدولية
    El aporte de componentes de apoyo como son la rehabilitación legal, la reforma constitucional y el asesoramiento técnico puede exigir de tiempo, recursos y un empeño político permanente de todas las partes interesadas. UN وقد يتطلب توفير العوامل الداعمة مثل التعديل القانوني واﻹصلاح الدستوري والمشورة التقنية وقتاً وموارد والتزاماً سياسياً مستمراً من جانب جميع الجهات الفاعلة.
    El Ministerio Público recibe de la Comisión asistencia técnica y asesoramiento con carácter permanente. UN وتقدم المساعدة والمشورة التقنية بصورة دائمة إلى ذلك المكتب.
    Se contó con la asistencia y asesoría técnica de la Oficina del Alto Comisionado de los Derechos Humanos en Guatemala (OACNUDH). UN واستفادت الأمانة من المساعدة والمشورة التقنية لمكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في غواتيمالا.
    Ofrecer una hoja de ruta para estudiar o implantar la energía nucleoeléctrica evaluando la disposición y los progresos, y facilitando capacitación, asesoramiento técnico y exámenes por homólogos. UN :: تقديم خارطة طريق للنظر في استخدام القوى النووية أو للبدء باستخدامها من خلال تقييم الجهوزية والتقدّم، وتوفير التدريب والمشورة التقنية واستعراضات النظراء.
    Informes de situación, prestación de asesoramiento técnico UN تقديم تقرير مرحلي، والمشورة التقنية
    – Constitución del Centro de Servicios Consultivos y de Información para la Comercialización para los Productos Pesqueros en la Región Árabe (1993) (modificada en marzo de 1995); UN - النظام اﻷساسي لمركز خدمات المعلومات والمشورة التقنية لتسويق المنتجات السمكية في المنطقة العربية )١٩٩٣( )عُدل في آذار/ مارس ١٩٩٥(؛
    También coordina el asesoramiento en materia de políticas que se da al Asesor de Policía y ayuda en la formulación de políticas y orientación técnica relacionadas con el estado de derecho y los asuntos policiales UN وينسق المشورة المقدمة في مجال السياسات إلى مستشار شؤون الشرطة، ويساعد في صياغة السياسات والمشورة التقنية المتصلة بسيادة القانون ومسائل الشرطة ويقدم مساعدون لشؤون الموظفين
    Las actividades de formación y de asesoramiento técnico UN توفير التدريب والمشورة التقنية
    Entre las primeras medidas figurará la elaboración de módulos de capacitación y de otra documentación, así como la preparación de una lista de expertos que puedan, en la medida en que sea necesario, impartir capacitación y prestar asesoramiento técnico a los Estados. UN وستشمل الخطوات الأولى وضع وحدات تدريبية وغيرها من المواد، وتحديد قائمة بالخبراء الذين بإمكانهم توفير التدريب والمشورة التقنية للدول بحسب الضرورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد