ويكيبيديا

    "والمصالحة والمحكمة الخاصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la Reconciliación y el Tribunal Especial
        
    • y la Reconciliación y del Tribunal Especial
        
    • y la reconciliación y tribunal especial
        
    • y la Reconciliación y al Tribunal Especial
        
    • y un tribunal especial
        
    • y el Tribunal Especial y
        
    Se han registrado progresos con respecto el establecimiento de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial. UN وأحرز تقدم في إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة.
    Se facilitó el establecimiento de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial. UN وتيسير إنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة والمحكمة الخاصة.
    También se avanzó en los preparativos para establecer la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial. UN وأحرز تقدم أيضا في الأعمال التحضيرية لإنشاء لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة.
    Establecimiento de la comisión de la verdad y la Reconciliación y del Tribunal Especial independiente UN هاء - إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة المستقلة
    Ello exige aclarar cuál será la posible condición futura de los miembros de grupos armados y cuál será la influencia real de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y del Tribunal Especial que está previsto establecer. UN ويشمل هذا الأمر رسم صورة أوضح للوضع المحتمل لأفراد الجماعات المسلحة في المستقبل، وأثر لجنة تقصي الحقائق والمصالحة والمحكمة الخاصة المخطط إنشاؤها.
    La cuestión de la relación entre la comisión de la verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial todavía no se ha resuelto. UN ولا يزال يتعين حل مسألة العلاقة بين لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة.
    En cambio, todavía no se ha resuelto la cuestión de la relación entre la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial. UN كما أنه لم يتم بعد تسوية مسألة العلاقات بين لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة.
    Era importante instar a las partes a que agilizasen las negociaciones sobre el marco de funcionamiento de la comisión de la verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial. UN ومن الهام حثُّ الأطراف على التعجيل بخطى المفاوضات بشأن الإطار التنفيذي للجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة.
    ii) Número de casos examinados por la comisión de la verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial UN ' 2` عدد القضايا التي نظرت فيها لجنة تقصي الحقائق والمصالحة والمحكمة الخاصة
    IX. La Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial UN تاسعا - لجنة تقصي الحقائق والمصالحة والمحكمة الخاصة
    VIII. Relaciones entre la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial UN ثامنا - العلاقة بين لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة والمحكمة الخاصة
    El establecimiento de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial ha permitido llevar adelante el proceso de reconciliación nacional y combatir los atentados contra los derechos humanos cometidos en el pasado. UN وبعد إنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة والمحكمة الخاصة لسيراليون، أصبح الآن بالمستطاع المضي قدماً في عملية المصالحة الوطنية والتصدي لحالات إساءة حقوق الإنسان التي حدثت في الماضي.
    La Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial han comenzado a funcionar, y el Consejo de Seguridad ha autorizado el envío de 170 policías civiles a la UNAMSIL para ayudar a capacitar a la policía local. UN وقد بدأت لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة أعمالهما، فيما أذن مجلس الأمن بنشر 170 من أفراد الشرطة المدنية إلى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون للمساعدة على تدريب الشرطة المحلية.
    El UNICEF y la UNAMSIL están trabajando con la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial a fin de asegurar que esas instituciones ayuden a salvaguardar los derechos y el bienestar de la infancia. UN وتعمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة والبعثة مع لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة لكفالة أن تساعد هاتان المؤسستان على صون حقوق ورفاه الأطفال.
    La cuestión de la amnistía, los vínculos entre la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial y la independencia del fiscal hacen necesario que continúe el diálogo entre las Naciones Unidas y el Gobierno. UN وستتطلب مسألة العفو العام والروابط بين لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة ومسألة استقلال المدعي العام مزيدا من الحوار بين الأمم المتحدة والحكومة.
    Establecimiento de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y del Tribunal Especial UN جيم - إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة
    :: Asesoramiento al Gobierno en materia de consultas nacionales sobre la reconciliación y el cometido, las funciones y los procedimientos de la Comisión Nacional de la Verdad y la Reconciliación y del Tribunal Especial UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة في مجال المشاورات والمصالحة الوطنية، ودور لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة ووظائفهما وعملياتهما
    Esos logros incluyen un crecimiento económico constante, la celebración de elecciones libres y limpias en 2002, el reestablecimiento de la autoridad del Estado, y el establecimiento de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y del Tribunal Especial. UN وتشمل هذه المنجزات النمو الاقتصادي المطرد والانتخابات الحرة والنزيهة التي جرت في عام 2002 وإعادة بسط سلطة الدولة وتشكيل لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة.
    iii) Existencia de mecanismos de justicia de transición (comisión de la verdad y la reconciliación y tribunal especial) UN ' 3` وجود آليات للعدالة الانتقالية (لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة)
    El informe detallado del equipo forense, que incluye sus recomendaciones, se ha transmitido, por cortesía del ACNUDH, a la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y al Tribunal Especial para Sierra Leona. UN وأحالت المفوضية، على سبيل المجاملة، إلى لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة لسيراليون، التقرير المفصل لفرقة الطب الشرعي، بما في ذلك توصياتها.
    Se han establecido una Comisión de la Verdad y la Reconciliación y un tribunal especial para lograr la reconciliación nacional. UN ولقد أُنشئت كل من لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة بهدف التوصل إلى مصالحة وطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد