Se han registrado progresos con respecto el establecimiento de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial. | UN | وأحرز تقدم في إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة. |
Se facilitó el establecimiento de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial. | UN | وتيسير إنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة والمحكمة الخاصة. |
También se avanzó en los preparativos para establecer la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial. | UN | وأحرز تقدم أيضا في الأعمال التحضيرية لإنشاء لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة. |
Establecimiento de la comisión de la verdad y la Reconciliación y del Tribunal Especial independiente | UN | هاء - إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة المستقلة |
Ello exige aclarar cuál será la posible condición futura de los miembros de grupos armados y cuál será la influencia real de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y del Tribunal Especial que está previsto establecer. | UN | ويشمل هذا الأمر رسم صورة أوضح للوضع المحتمل لأفراد الجماعات المسلحة في المستقبل، وأثر لجنة تقصي الحقائق والمصالحة والمحكمة الخاصة المخطط إنشاؤها. |
La cuestión de la relación entre la comisión de la verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial todavía no se ha resuelto. | UN | ولا يزال يتعين حل مسألة العلاقة بين لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة. |
En cambio, todavía no se ha resuelto la cuestión de la relación entre la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial. | UN | كما أنه لم يتم بعد تسوية مسألة العلاقات بين لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة. |
Era importante instar a las partes a que agilizasen las negociaciones sobre el marco de funcionamiento de la comisión de la verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial. | UN | ومن الهام حثُّ الأطراف على التعجيل بخطى المفاوضات بشأن الإطار التنفيذي للجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة. |
ii) Número de casos examinados por la comisión de la verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial | UN | ' 2` عدد القضايا التي نظرت فيها لجنة تقصي الحقائق والمصالحة والمحكمة الخاصة |
IX. La Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial | UN | تاسعا - لجنة تقصي الحقائق والمصالحة والمحكمة الخاصة |
VIII. Relaciones entre la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial | UN | ثامنا - العلاقة بين لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة والمحكمة الخاصة |
El establecimiento de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial ha permitido llevar adelante el proceso de reconciliación nacional y combatir los atentados contra los derechos humanos cometidos en el pasado. | UN | وبعد إنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة والمحكمة الخاصة لسيراليون، أصبح الآن بالمستطاع المضي قدماً في عملية المصالحة الوطنية والتصدي لحالات إساءة حقوق الإنسان التي حدثت في الماضي. |
La Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial han comenzado a funcionar, y el Consejo de Seguridad ha autorizado el envío de 170 policías civiles a la UNAMSIL para ayudar a capacitar a la policía local. | UN | وقد بدأت لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة أعمالهما، فيما أذن مجلس الأمن بنشر 170 من أفراد الشرطة المدنية إلى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون للمساعدة على تدريب الشرطة المحلية. |
El UNICEF y la UNAMSIL están trabajando con la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial a fin de asegurar que esas instituciones ayuden a salvaguardar los derechos y el bienestar de la infancia. | UN | وتعمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة والبعثة مع لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة لكفالة أن تساعد هاتان المؤسستان على صون حقوق ورفاه الأطفال. |
La cuestión de la amnistía, los vínculos entre la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial y la independencia del fiscal hacen necesario que continúe el diálogo entre las Naciones Unidas y el Gobierno. | UN | وستتطلب مسألة العفو العام والروابط بين لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة ومسألة استقلال المدعي العام مزيدا من الحوار بين الأمم المتحدة والحكومة. |
Establecimiento de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y del Tribunal Especial | UN | جيم - إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة |
:: Asesoramiento al Gobierno en materia de consultas nacionales sobre la reconciliación y el cometido, las funciones y los procedimientos de la Comisión Nacional de la Verdad y la Reconciliación y del Tribunal Especial | UN | :: تقديم المشورة إلى الحكومة في مجال المشاورات والمصالحة الوطنية، ودور لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة ووظائفهما وعملياتهما |
Esos logros incluyen un crecimiento económico constante, la celebración de elecciones libres y limpias en 2002, el reestablecimiento de la autoridad del Estado, y el establecimiento de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y del Tribunal Especial. | UN | وتشمل هذه المنجزات النمو الاقتصادي المطرد والانتخابات الحرة والنزيهة التي جرت في عام 2002 وإعادة بسط سلطة الدولة وتشكيل لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة. |
iii) Existencia de mecanismos de justicia de transición (comisión de la verdad y la reconciliación y tribunal especial) | UN | ' 3` وجود آليات للعدالة الانتقالية (لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة) |
El informe detallado del equipo forense, que incluye sus recomendaciones, se ha transmitido, por cortesía del ACNUDH, a la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y al Tribunal Especial para Sierra Leona. | UN | وأحالت المفوضية، على سبيل المجاملة، إلى لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة لسيراليون، التقرير المفصل لفرقة الطب الشرعي، بما في ذلك توصياتها. |
Se han establecido una Comisión de la Verdad y la Reconciliación y un tribunal especial para lograr la reconciliación nacional. | UN | ولقد أُنشئت كل من لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة بهدف التوصل إلى مصالحة وطنية. |