el Banco Grameen, la Junta de Desarrollo Rural y el Banco Agrícola están haciendo contribuciones plausibles en esta esfera. | UN | وفي هذا المجال، يقوم مصرف غرامين، ومجلس التنمية الريفية، والمصرف الزراعي بجهود طيبة تخدم هذا المجال. |
Y para Navidad, ya estaba endeudado y el Banco se quedó con su casa. | Open Subtitles | وبحلول عيد الميلاد انه تخلف عن دوفعات الضرائب والمصرف قد أخذ منزله |
el Banco central es la principal fuente de crédito que tienen el gobierno y los bancos comerciales. | UN | والمصرف المركزي هو المصدر الرئيسي لحصول الحكومة والمصارف التجارية أيضا على القروض الاستئمانية. |
Se suman a ellas el Banco de Japón, en la conferencia de la mañana, y el Banco de la Reserva Federal de Nueva York, en la de la tarde. | UN | ويدخل معهم في هذه العملية مصرف اليابان في جلستهم الصباحية والمصرف الاحتياطي الفيدرالي في نيويورك في جلسة بعد الظهر. |
el Banco Nacional se ha comprometido firmemente a reducir la inflación y estabilizar la moneda. | UN | والمصرف الوطني ملتزم بقوة بتحقيق هدفي تضخم منخفض وعملة مستقرة. |
También se señaló la buena coordinación entre el Banco Mundial y el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) en Costa Rica. | UN | كما أشير إلى التنسيق الجيد بين البنك الدولي والمصرف اﻹنمائي للبلدان اﻷمريكية في كوستاريكا. |
El PNUD y el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento: evaluación de las relaciones de trabajo | UN | برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمصرف اﻹنمائي الدولي: تقييم علاقة عمل |
Se ha firmado entre el Gobierno y el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento un contrato de préstamo para el desarrollo del sector agrícola. | UN | وتم توقيع اتفاق بشأن قرض لتنمية القطاع الزراعي بين الحكومة والمصرف اﻷوروبي للتنمية وإعادة التعمير. |
Presentación de ponencias en seminarios organizados por el Banco de Estados Centroafricanos y el Banco Central de África Oriental | UN | قدم ورقات خلال حلقات دراسية نظمها مصرف دول وسط أفريقيا والمصرف المركزي لغرب أفريقيا |
También se incluyen resúmenes del Banco Mundial, el Banco Interamericano de Desarrollo y el Banco Africano de Desarrollo. | UN | وتتضمن أيضا ملخصات من البنك الدولي، والمصرف اﻹنمائي للبلدان اﻷمريكية، ومصرف التنمية اﻷفريقي. |
el Banco de Inglaterra y el Banco Central Europeo elevaron los tipos de interés. | UN | ورفع كل من مصرف انكلترا والمصرف الأوروبي المركزي أسعار الفائدة. |
Por tanto el Banco de la Reserva Federal y el Banco Central Europeo han aumentado los tipos de interés. | UN | ولذلك رفع كل من المصرف الاحتياطي الاتحادي والمصرف المركزي الأوروبي معدلات الفائدة. |
También se incluyen resúmenes del Banco Mundial, el Banco Interamericano de Desarrollo y el Banco Africano de Desarrollo. | UN | وتتضمن أيضا ملخصات من البنك الدولي، والمصرف الإنمائي للبلدان الأمريكية، ومصرف التنمية الأفريقي. |
Los mecanismos de supervisión financiera son el Ministerio de Finanzas, el Ministerio de Hacienda y el Banco Nacional. | UN | هيئات الإشراف المالي هي وزارة المالية، ووزارة الضرائب، والمصرف الوطني. |
el Banco no es la única autoridad supervisora de los Países Bajos. | UN | والمصرف ليس الهيئة الإشرافية الوحيدة في هولندا. |
el Banco mantiene estrechos contactos con este Organismo, en el contexto del Consejo de Supervisores Financieros y a otros niveles. | UN | والمصرف على اتصال وثيق بهذه الوكالة ضمن إطار مجلس هيئات الإشراف المالي وعلى مستويات أخرى. |
Debe señalarse que el Ministerio de Hacienda y el Banco Nacional han redactado dos proyectos de ley alternativos sobre el blanqueo de dinero. | UN | ومن الجدير بالذكر أن وزارة المالية والمصرف الوطني في جورجيا قد أعدا نصين لمشروع قانون يعالج مشكلة غسل الأموال. |
Oficina Central de Estadística e Informática (OCEI) y Banco Central | UN | المكتب المركزي لﻹحصاء وتجهــــيز البيانـات والمصرف المركزي |
Un comité de gestión de los riesgos, integrado por representantes de diversos ministerios y del Banco Central, podría encargarse de efectuar ese análisis en forma sistemática. | UN | ويمكن القيام بهذا التحليل بطريقة منهجية عن طريق لجنة ﻹدارة المخاطر مكونة من عدة وزارات والمصرف المركزي. |
Las asociaciones que se establezcan se basarán en el modelo puesto a punto por la UNCTAD con la colaboración de la Administración luxemburguesa y el International Bank of Luxembourg. | UN | وستكرر عمليات الشراكة النموذج الذي استحدثه اﻷونكتاد بالتعاون مع حكومة لكسمبرغ والمصرف الدولي في لكسمبرغ. |
Se ha comunicado al Ministerio del Interior y al Banco Central lo dispuesto en los párrafos 22 y 23 a fin de que hagan efectivo su cumplimiento y esas entidades ingresarán en sus sistemas informáticos los nombres de las personas designadas a fin de dar aplicación a las medidas [especificadas en la resolución]. | UN | تم إخطار وزارة الداخلية والمصرف المركزي للالتزام بأحكام القرار وإدراج الأسماء في أنظمتهم لتطبيق الحظر. |
La Caja no tenía control directo sobre los arreglos de custodia establecidos por la FTCI y el Real Banco de Escocia. | UN | ولم تكن للصندوق أية سيطرة مباشرة على الترتيبات اﻹيداعية المتخذة من قبل الشركة والمصرف. |
Se determinaron dos mecanismos de apoyo: una " red de seguridad " y un banco internacional de combustible. | UN | وتم تحديد الآليتين الداعمتين، وهما: مجموعة " شبكات الأمان " والمصرف الدولي للوقود. |