ويكيبيديا

    "والمعادن النفيسة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y metales preciosos
        
    • y de minerales preciosos
        
    • y los metales preciosos
        
    El control de la circulación transfronteriza de dinero en efectivo, instrumentos negociables, piedras y metales preciosos forma parte de las funciones tradicionales de las aduanas. UN ومراقبة حركة النقدية والصكوك القابلة للتداول والأحجار والمعادن النفيسة هي من المهام التقليدية للجمارك.
    Comerciantes de joyas, de piedras y metales preciosos UN تجار المجوهرات والأحجار والمعادن النفيسة
    ¿Qué medidas se aplican para vigilar el traslado a través de las fronteras de efectivo y otros instrumentos monetarios, piedras y metales preciosos y quiénes los transportan. UN ما هي التدابير المتخذة من أجل رصد حركة النقود والأوراق المالية والأحجار والمعادن النفيسة وناقليها عبر الحدود؟
    Dicho proceso incluye siempre la recuperación de cobre y metales preciosos, como oro, plata y paladio, debido a su elevado valor. UN وعادة تتضمن العملية استعادة النحاس والمعادن النفيسة مثل الذهب والفضة والبالاديوم لأنها عالية القيمة إلى حد كبير.
    Respecto al ámbito de aplicación ratione materiae, un instrumento internacional no debe limitarse a los delitos relacionados con la explotación sexual y la moral, sino que debe abarcar también los delitos económicos como el tráfico de drogas y de minerales preciosos y el blanqueo de dinero. UN وفيما يتعلق بنطاق تطبيق الاختصاص الموضوعي، قال إن الصك الدولي لن يقتصر على الجرائم المتصلة بالاستغلال الجنسي والأخلاق، بل ينبغي أن يشمل أيضا الجرائم الاقتصادية، مثل الاتجار في المخدرات والمعادن النفيسة وغسل الأموال.
    Dicho proceso incluye siempre la recuperación de cobre y metales preciosos, como oro, plata y paladio, debido a que son muy valiosos. UN وعادة تتضمن العملية استعادة النحاس والمعادن النفيسة مثل الذهب والفضة والبالاديوم لأنها عالية القيمة إلى حد كبير.
    Por su parte, la exportación de piedras y metales preciosos está condicionada a la presentación de una declaración detallada cerca de los servicios de aduanas tras la expedición de una autorización por la Administración de Aduanas e Impuestos Indirectos. UN أما تصدير الأحجار الكريمة والمعادن النفيسة فيخضع لتقديم بيان مفصل يودع لدى دوائر الجمارك بعد ترخيص تسلمه إدارة الجمارك والضرائب غير المباشرة.
    En cuanto al control de aduanas en el sentido de gestión del riesgo, las piedras y metales preciosos se controlan con el canal rojo en todos los puestos aduaneros que cuentan con computadoras a los que llegan dichos envíos. UN ومن حيث الرقابة الجمركية ضمن مفهوم إدارة المخاطر، فإن الأحجار الكريمة والمعادن النفيسة تكون مستهدفة ضمن المسرب الأحمر في جميع المراكز الجمركية المحوسبة التي ترد إليها مثل هذه الإرساليات.
    i) La prohibición del transporte de armas y material conexo, artículos de lujo, oro y metales preciosos y diamantes, y billetes y monedas de la República Popular Democrática de Corea; UN ' 1` حظر نقل الأسلحة والأعتدة ذات الصلة والسلع الكمالية والذهب والمعادن النفيسة والماس والأوراق النقدية والنقود المعدنية الصادرة عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛
    hay quienes proporcionan a Ciudad Meteoro armas y metales preciosos con la excusa de que tiran la basura. Open Subtitles بالحقيقة ثمّة من يزوّد "مدينة الشهاب" بالأسلحة والمعادن النفيسة بحجّة النفايات.
    En los instrumentos jurídico-normativos de Turkmenistán relativos al transporte por las fronteras aduaneras de joyas y metales preciosos, se prevén su tasación en la Oficina estatal de contraste del Banco Central de Turkmenistán y la fijación de un impuesto interno ascendente al 15% de la valoración aduanera al importarse a territorio aduanero de Turkmenistán. UN وفيما يتعلق بمرور المجوهرات والمعادن النفيسة عبر الرقابة الجمركية على الحدود، تنص التشريعات القانونية المعيارية لتركمانستان على تقييمها في القسم المختص بالمصرف المركزي لتركمانستان، وتحصيل ضريبة قدرها 15 في المائة من قيمتها الجمركية عند استيرادها إلى إقليم تركمانستان.
    1.9 A fin de prevenir y reprimir la financiación de las actividades terroristas, el Departamento de Aduanas de Myanmar impone controles al movimiento tranfronterizo ilícito de dinero, instrumentos negociables y piedras y metales preciosos. UN 1-9 سعيا إلى منع وقمع تمويل الأنشطة الإرهابية، تفرض إدارة جمارك ميانمار الرقابة على نقل النقود والصكوك القابلة للتداول والأحجار الكريمة والمعادن النفيسة عبر الحدود بصورة غير قانونية.
    67. El oriente del país, sobre todo Ituri, pero también otras zonas conocidas por la abundancia de minerales y metales preciosos, escapaba a la autoridad del Estado; no obstante, siguen reduciéndose las escasas zonas en que no se ejerce la soberanía. UN 67- لا يخضع لسلطة الدولة الجزء الشرقي من البلد، وخاصة مقاطعة إيتوري، وكذلك مناطق أخرى معروفة بغناها بالمواد الخام والمعادن النفيسة. غير أن الجيوب الخارجة عن سيادة الدولة تتقلص باستمرار.
    11. Acoge con satisfacción las recomendaciones del Grupo de Expertos orientadas a mejorar el rastreo de los minerales y metales preciosos dentro de un marco regional, y alienta a los Estados de la región de los Grandes Lagos de África a que acuerden formas de aplicar esas recomendaciones; UN 11 - يرحب بتوصيات فريق الخبراء التي تهدف إلى تحسين تعقب الخامات والمعادن النفيسة في إطار إقليمي، ويشجع دول منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا على الاتفاق على سبل تنفيذ تلك التوصيات؛
    11. Acoge con satisfacción las recomendaciones del Grupo de Expertos orientadas a mejorar el rastreo de los minerales y metales preciosos dentro de un marco regional, y alienta a los Estados de la región de los Grandes Lagos de África a que acuerden formas de aplicar esas recomendaciones; UN 11 - يرحب بتوصيات فريق الخبراء التي تهدف إلى تحسين تعقب الخامات والمعادن النفيسة في إطار إقليمي، ويشجع دول منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا على الاتفاق على سبل تنفيذ تلك التوصيات؛
    La mayor parte de los sectores productivos de la economía (agricultura, silvicultura, mineral de hierro, caucho y metales preciosos) se encuentran en zonas en poder del NPFL y ULIMO. UN وغالبية القطاعات الانتاجية في المجال الاقتصادي )الزراعة والحراجة والحديد الخام والمطاط والمعادن النفيسة( تقع بمناطق في حوزة الجبهة القومية والحركة المتحدة.
    Sírvase explicar si Marruecos impone controles sobre los movimientos transfronterizos de numerario, instrumentos negociables, piedras y metales preciosos (por ejemplo, imponiendo la obligación de hacer una declaración de obtener una autorización previa antes de poder efectuar el movimiento). Sírvase igualmente dar información relativa a los límites monetarios y financieros pertinentes. UN فهل يفرض المغرب ضوابط على حركة النقود عبر الحدود؛ والأدوات القابلة للتداول، والأحجار الكريمة والمعادن النفيسة (بالقيام مثلا بفرض الالتزام بالإبلاغ أو الحصول على رخصة مسبقة قبل أن تتم هذه الحركة)؟ الرجاء أيضا تقديم معلومات بشأن الحدود الدنيا النقدية والمالية ذات الصلة.
    1.5 ¿Fiscaliza el Principado de Andorra las transferencias transfronterizas de numerario, instrumentos negociables o piedras y metales preciosos? Sírvase indicar los montos máximos permitidos. UN 1-5 هل تفرض إمارة أندورا ضوابط على عمليات نقل المبالغ النقدية والصكوك القابلة للتداول والأحجار الكريمة والمعادن النفيسة عبر الحدود؟ يرجى أيضا تقديم معلومات عن الحدود القصوى النقدية والمالية ذات الصلة بالموضوع.
    Sírvase explicar si Namibia impone controles sobre los movimientos transfronterizos de efectivo, instrumentos negociables, piedras y metales preciosos (por ejemplo, imponiendo la obligación de hacer una declaración o de obtener una autorización previa antes de poder efectuar ese movimiento). Sírvase igualmente facilitar información relativa a los límites monetarios y financieros pertinentes. UN فهل تفرض ناميبيا رقابة على النقل عبر الحدود للنقد والصكوك القابلة للتداول والأحجار والمعادن النفيسة (بأساليب منها مثلا، فرض شرط تقديم إقـرار أو الحصول على ترخيص مسبق قبل حدوث أي نقل من هذا القبيل)؟ يرجى كذلك تقديم معلومات تتعلق بالحدود القصوى المسموح بها في المجالين النقدي أو المالي.
    La legislación aduanera abarca las piedras y los metales preciosos, que han de ser declarados. UN وتخضع الأحجار الكريمة والمعادن النفيسة لقانون الجمارك وينبغي الإبلاغ عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد