Coalición Nacional de las Fuerzas de la Revolución y la Oposición Sirias y el Ejército Sirio Libre | UN | الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية والجيش السوري الحر |
Coalición Nacional de las Fuerzas de la Revolución y la Oposición Sirias y el Mando Militar Supremo del Ejército Sirio Libre | UN | الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية ومجلس القيادة العسكرية العليا للجيش السوري الحر |
Coalición Nacional de las Fuerzas de la Revolución y la Oposición Sirias | UN | الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية |
6. Instar a las organizaciones regionales e internacionales a que reconozcan a la Coalición Nacional de las Fuerzas Revolucionarias y la Oposición Sirias como único y legítimo representante del pueblo sirio. | UN | حث المنظمات الإقليمية والدولية على الاعتراف بالائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية ممثلاً شرعياً وحيداً للشعب السوري. |
Además, me alienta el hecho de que mi Representante Especial recibió una comunicación de la Coalición Nacional de Fuerzas Revolucionarias y de Oposición Sirias en la que expresaba su compromiso de colaborar con las Naciones Unidas para detener y evitar el reclutamiento y la utilización de niños. | UN | وإضافة إلى ذلك، يشجعني أن ممثلتي الخاصة تلقت رسالة من الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية تفيد بالتزامها بالتعاون مع الأمم المتحدة من أجل وقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم. |
Tras escuchar la alocución del Presidente de la Coalición Nacional de las Fuerzas de la Revolución y la Oposición Sirias durante la sesión inaugural, | UN | - وبعد استماعه إلى كلمة رئيس الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية خلال الجلسة الافتتاحية، |
Debemos activar todas las resoluciones relativas a la reconstrucción de la Faja. Acogemos con satisfacción la participación de la Coalición Nacional de las Fuerzas Revolucionarias y la Oposición Sirias y el Gobierno provisional en nuestra Cumbre. | UN | إننا نرحب بمشاركة الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية والحكومة السورية المؤقتة في قمتنا هذه، ولاشك أنهم يستحقون هذا التمثيل لما اكتسبوه من شرعية شعبية في الداخل وتأييد واسع في الخارج، ولما يقومون به من دور تاريخي في قيادة الثورة والاستعداد لبناء سوريا الجديدة. |
La Coordinadora Especial también se reunió con representantes de la Coalición Nacional de las Fuerzas Revolucionarias y la Oposición Sirias en Estambul para explicar las tareas encomendadas a la Misión Conjunta y las actividades previas a que la República Árabe Siria comenzara a transportar las sustancias químicas dentro del país, y para examinar la necesidad de garantizar la seguridad de los convoyes. | UN | واجتمعت المنسقة أيضا مع ممثلي الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية في إسطنبول لتوضيح المهام الموكلة إلى البعثة المشتركة والأنشطة التي تسبق شروع الجمهورية العربية السورية في نقل المواد الكيميائية داخل البلد ولمناقشة الحاجة إلى تأمين سلامة القوافل. |
:: La Dependencia de Coordinación de la Asistencia fue establecida en diciembre de 2012 por la Coalición Nacional de las Fuerzas de la Revolución y la Oposición Sirias a fin de coordinar la asistencia que necesitan urgentemente todas las personas afectadas por la crisis humanitaria de Siria. | UN | :: أنشأ الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية وحدة تنسيق الدعم في كانون الأول/ديسمبر 2012 لتنسيق تقديم المساعدات الضرورية والعاجلة لجميع المتضررين من الأزمة الإنسانية في سورية. |
La Coalición Nacional de las Fuerzas de la Revolución y la Oposición Sirias y el Mando Militar Supremo del Ejército Sirio Libre estamos profundamente preocupados por el reclutamiento y la utilización de niños en el conflicto sirio. | UN | ١ - يعرب الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية ومجلس القيادة العسكرية العليا للجيش السوري الحر عن بالغ القلق إزاء تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاع السوري. |
En el debate posterior, algunos miembros del Consejo reiteraron su opinión de que el Presidente Al-Assad no podía ser parte de la solución, que el Consejo debía aprobar una resolución en virtud del Capítulo VII con consecuencias en caso de incumplimiento, y que continuarían colaborando con la recientemente creada Coalición Nacional de las Fuerzas Revolucionarias y la Oposición Sirias para ampliar su presencia sobre el terreno. | UN | وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، كرر بعض أعضاء المجلس تأكيد رأيهم بأن الرئيس الأسد لا يمكن أن يكون جزءاً من الحل، وأن على المجلس أن يتخذ قراراً بموجب الفصل السابع ينص على عواقب في حال عدم الامتثال، وأنهم سيواصلون العمل مع الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية المنشأ حديثاً من أجل توسيع نطاق وجوده في الميدان. |
Recordando también todas las reuniones del Grupo de Amigos del Pueblo Sirio, en particular la cuarta Reunión Ministerial celebrada en Marrakech el 12 de diciembre de 2012, en la que los participantes reconocieron a la Coalición Nacional de las Fuerzas de la Revolución y la Oposición Sirias como representante legítima del pueblo sirio, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى جميع اجتماعات مجموعة أصدقاء الشعب السوري، ولا سيما الاجتماع الوزاري الرابع الذي عُقد في مراكش في 12 كانون الأول/ديسمبر 2012 والذي اعترف فيه المشاركون بالائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية باعتباره الممثل الشرعي للشعب السوري، |
Recordando todas las reuniones del Grupo de Amigos del Pueblo Sirio, en particular la cuarta Reunión Ministerial celebrada en Marrakech el 12 de diciembre de 2012, en la que los participantes reconocieron a la Coalición Nacional de las Fuerzas de la Revolución y la Oposición Sirias como representante legítima del pueblo sirio, | UN | وإذ يشير إلى جميع اجتماعات مجموعة أصدقاء الشعب السوري، ولا سيما الاجتماع الوزاري الرابع الذي عُقد في مراكش في 12 كانون الأول/ديسمبر 2012 والذي اعترف فيه المشاركون بالائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية باعتباره الممثل الشرعي للشعب السوري، |
Recordando también todas las reuniones del Grupo de Amigos del Pueblo Sirio, en particular la cuarta Reunión Ministerial celebrada en Marrakech el 12 de diciembre de 2012, en la que los participantes reconocieron a la Coalición Nacional de las Fuerzas de la Revolución y la Oposición Sirias como representante legítima del pueblo sirio, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى جميع اجتماعات مجموعة أصدقاء الشعب السوري، ولا سيما الاجتماع الوزاري الرابع الذي عُقد في مراكش في 12 كانون الأول/ديسمبر 2012 والذي اعترف فيه المشاركون بالائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية باعتباره الممثل الشرعي للشعب السوري، |
Recordando todas las reuniones del Grupo de Amigos del Pueblo Sirio, en particular la cuarta Reunión Ministerial celebrada en Marrakech el 12 de diciembre de 2012, en la que los participantes reconocieron a la Coalición Nacional de las Fuerzas de la Revolución y la Oposición Sirias como representante legítima del pueblo sirio, | UN | وإذ يشير إلى جميع اجتماعات مجموعة أصدقاء الشعب السوري، ولا سيما الاجتماع الوزاري الرابع الذي عُقد في مراكش في 12 كانون الأول/ديسمبر 2012 والذي اعترف فيه المشاركون بالائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية باعتباره الممثل الشرعي للشعب السوري، |
Recordando todas las reuniones del Grupo de Amigos del Pueblo Sirio, en particular la cuarta reunión ministerial, celebrada en Marrakech (Marruecos) el 12 de diciembre de 2012, en que los participantes reconocieron a la Coalición Nacional de las Fuerzas Revolucionarias y la Oposición Sirias como representante legítimo del pueblo sirio, | UN | وإذ تشير إلى جميع اجتماعات مجموعة أصدقاء الشعب السوري، وبخاصة الاجتماع الوزاري الرابع الذي عقد في مراكش، المغرب في 12 كانون الأول/ديسمبر 2012، حيث اعترف المشاركون بالائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية ممثلا شرعيا للشعب السوري، |
Tengo el honor de transmitirle una carta del Presidente de la Coalición Nacional de las Fuerzas Revolucionarias y la Oposición Sirias de fecha 19 de septiembre de 2013 en el contexto del debate que se mantiene en el Consejo de Seguridad sobre la situación en Siria (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم رسالة مؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2013، موجهة من رئيس الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية في سياق المناقشات الجارية في مجلس الأمن بشأن الحالة في سوريا (انظر المرفق). |
Tengo el honor de trasmitirle una carta del representante de la Coalición Nacional de las Fuerzas Revolucionarias y la Oposición Sirias de fecha 24 de octubre de 2013 relativa a la situación humanitaria en Siria (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم رسالة مؤرخة 24 تشرين الأول/أكتوبر 2013 موجهة من ممثل الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية لدى الأمم المتحدة بشأن الحالة الإنسانية في سوريا (انظر المرفق). |
Tengo el honor de transmitirle una carta de fecha 4 de diciembre de 2013 dirigida a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos por el representante de la Coalición Nacional de las Fuerzas de la Revolución y la Oposición Sirias (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم رسالةً مؤرخة 4 كانون الأول/ديسمبر 2013 وجهها ممثلُ الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (انظر المرفق). |
En nombre de la Coalición Nacional de Fuerzas Revolucionarias y de Oposición Sirias y del Consejo Militar Supremo, me complace invitar a las Naciones Unidas a que investiguen la supuesta utilización de armas químicas en la República Árabe Siria. | UN | باسم الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية والمجلس العسكري الأعلى، أود أن أوجه دعوة إلى بعثة الأمم المتحدة من أجل التحقيق في ادعاءات استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية. |
1. El Gobierno de la República Árabe Siria y la oposición siria | UN | 1- حكومة الجمهورية العربية السورية والمعارضة السورية |