Los preparativos para la aplicación del sistema de planificación de los recursos institucionales y las IPSAS constituirán una dificultad adicional. | UN | وسيشكل الإعداد لتنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تحديا إضافيا للفترة. |
El titular ayudaría también a formular procedimientos y directrices de administración de bienes en previsión de la implantación del sistema de planificación de los recursos institucionales y las IPSAS. | UN | كما سيساعد شاغل الوظيفة على صياغة الإجراءات والإرشادات المتعلقة بإدارة الممتلكات في إطار التأهب لتنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Con la aplicación de Umoja y las IPSAS deberían obtenerse datos más oportunos y exactos. | UN | وينبغي أن تنتج بيانات أكثر دقة وفي أوقات أنسب من عمليتي نشر نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Existen sistemas de aprendizaje electrónico para diversos tipos de cursos, entre ellos sobre seguridad, integridad, recursos humanos e IPSAS. | UN | ويجري حاليا استخدام نظم للتعلم الإلكتروني لتقديم أنواع مختلفة من التدريب، من قبيل التدريب في مجالات الأمن والنزاهة والموارد البشرية والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La Comisión Consultiva confía en que la aplicación de Umoja y de las IPSAS se incorpore en la adopción de nuevas mejoras para el proceso de formulación del presupuesto. | UN | إن اللجنة الاستشارية على ثقة من أن تنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ستدمج في التحسينات الأخرى التي تطرأ على عملية وضع الميزانية. |
Situación de la implementación de sistemas de planificación de los recursos institucionales y las IPSAS en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | حالة تطبيق نظم التخطيط والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Situación de la implementación de sistemas de planificación de los recursos institucionales y las IPSAS en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | حالة تطبيق نظم التخطيط والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Estos estados financieros se han preparado siguiendo la contabilidad en valores devengados de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA y las IPSAS. | UN | أُعدت هذه البيانات المالية بناء على نظام المحاسبة على أساس الاستحقاق، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لصندوق السكان والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Conseguido: implementación de los Fundamentos de Umoja y las IPSAS | UN | أنجز: تنفيذ نظام أوموجا المؤسس والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Conseguido; se implantaron los Fundamentos de Umoja y las IPSAS | UN | أنجز؛ إذ تم تنفيذ نظام أوموجا المؤسس والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Plazo: la aplicación plena depende de la implantación del sistema de planificación de los recursos institucionales y las IPSAS | UN | التاريخ المستهدف: يتوقف التنفيذ الكامل على تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Las diferencias entre las Normas de Contabilidad del Sistema de las Naciones Unidas (UNSAS) y las IPSAS son considerables. | UN | 54 - وثمة أوجه اختلاف كبيرة بين المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
El Secretario General indica que el Comité de Gestión ha aumentado la supervisión del progreso del proyecto, especialmente respecto de la interdependencia de la aplicación de Umoja y las IPSAS. | UN | وأشار الأمين العام إلى أن اللجنة الإدارية زادت من رصدها للتقدم المحرز في المشروع، ولا سيما فيما يتعلق بأوجه الترابط بين تنفيذ مشروعي أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La Comisión Consultiva lamenta la ausencia de información sobre los potenciales efectos positivos derivados de la aplicación del proyecto Umoja y las IPSAS. | UN | وتأسف اللجنة الاستشارية لعدم وجود معلومات بشأن التأثير الإيجابي الذي يمكن أن يترتب على تنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La FNUOS ejecuta programas de capacitación y utiliza el aprendizaje electrónico para distintos tipos de capacitación, como la seguridad, la integridad, los recursos humanos, y las IPSAS. | UN | تنفذ القوة برامج تدريبية وتستخدم أسلوب التعلم الإلكتروني في تقديم أنواع مختلفة من التدريب، مثل التدريب في مجالات الأمن والنزاهة والموارد البشرية والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Estas recomendaciones se vinculan en todos los casos con las reformas que está dirigiendo la Sede de las Naciones Unidas, como la introducción del Umoja y las IPSAS. | UN | وترتبط هذه التغييرات جميعها بالإصلاحات التي يجريها مقر الأمم المتحدة حاليا مثل إعمال نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Dado que ya ha concluido la preparación de los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz, en adelante su oficina centrará su atención en las cuestiones relativas a la aplicación de Umoja y las IPSAS. | UN | وتابعت القول بأن مكتبها سيحول اهتمامه الآن إلى المسائل المتعلقة بتنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بعد أن أنجز عملية إعداد ميزانيات عمليات حفظ السلام. |
Existen sistemas de aprendizaje electrónico para diversos tipos de capacitación, entre ellos sobre seguridad, integridad, recursos humanos e IPSAS. | UN | وتستخدم نظم التعلم الإلكتروني في مختلف مجالات التدريب، بما في ذلك الأمن، والسلامة، وإدارة الموارد البشرية، والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
El enfoque del centro de datos institucionales fue desarrollado como consecuencia directa de la necesidad cada vez mayor de sistemas institucionales que resolvieran las necesidades de la Organización, tales como Umoja e IPSAS. | UN | فقد تمت بلورة نهج العمل بمركز مشترك للبيانات كاستجابة مباشرة للحاجة المتزايدة باستمرار للنظم المركزية التي تلبي احتياجات المنظمة، مثل نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La División está racionalizando el proceso de gestión de la cadena de suministros en preparación para la adopción de la planificación de los recursos institucionales y de las IPSAS. | UN | وتقوم الشعبة بتبسيط عمليات إدارة سلسلة الإمدادات للإعداد للانتقال إلى نظامي تخطط الموارد في المؤسسة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La Administración está decidida a aprovechar las sinergias derivadas de la implantación de las IPSAS y del proyecto Umoja y a velar por que el personal directivo superior preste el apoyo necesario a ambos proyectos, a fin de asegurar que uno y otro se ejecuten en los plazos previstos. | UN | لذا فإن الإدارة عازمة على التعاون في تنفيذ نظام أوموجا، والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وكفالة أن تقدم الإدارة العليا الدعم اللازم للمشاريع ضمانا لتنفيذها في الوقت المناسب. |
las Normas Contables Internacionales para el Sector Público | UN | نظام تخطيط الموارد للمؤسسات والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
La oración sobre la presentación de los estados financieros con arreglo a las IPSAS a partir de 2012 compromete al UNFPA a implantar plenamente las IPSAS para entonces. | UN | والجملة المتعلقة بتقديم البيانات المالية اعتبارا من سنة 2012 بما يتفق والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تُلزم صندوق الأمم المتحدة للسكان بالامتثال التام للمعايير المذكورة بحلول هذا التاريخ. |
Principales diferencias entre las Normas de Contabilidad del Sistema de las Naciones Unidas y las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público | UN | الاختلافات الرئيسية بين المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
En el período abarcado por el plan estratégico se aplicarán el proyecto de plan de mejora de la serie 2 del sistema Atlas y las Normas Contables Internacionales para el Sector Público. | UN | هذا وسوف تشهد فترة الخطة الاستراتيجية تنفيذ تحسين خطة مشروع أطلس " الموجه 2 " والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |