Además, las cantidades debidas a los Estados Miembros por concepto de gastos de tropas y equipo de propiedad de los contingentes se proyectan en más de 1.000 millones de dólares. | UN | ومن ناحية أخرى قدر المبالغ المدينة للدول اﻷعضاء لقاء تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات بمبلغ يتجاوز بليون دولار. |
Cuanto mayores son las sumas adeudadas por los Estados Miembros, más prudencia debe ejercer la Organización al efectuar los reembolsos por concepto de contingentes y equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وكلما ارتفع مبلغ الديون المستحقة على الدول الأعضاء، كلما تعيَّن على الأمم المتحدة أن تتوخـى المزيد من الحرص في سداد المدفوعات المتعلقة بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات. |
También fue posible reducir a 748 millones de dólares las sumas adeudadas en concepto de contingentes y equipo de propiedad de los contingentes a fines de 2001. | UN | وكان أيضا من الممكن خفض الديون المتعلقة بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات إلى 748 مليون دولار في نهاية عام 2001. |
Esta reducción corresponde a los contingentes militares, el equipo de propiedad de los contingentes, la autonomía logística y las necesidades de raciones. | UN | ويتناول هذا التخفيض الوحدات العسكرية والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي والاحتياجات من الإعاشة. |
Sumas adeudadas a los Estados Miembros por contingentes y equipo de propiedad de los contingentes | UN | المبالغ المستحقة للدول الأعضاء نظير تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات |
Ello implicará movimientos de tropas y equipo de propiedad de los contingentes y la adición de dos nuevas bases de operaciones. | UN | وسيؤدي ذلك إلى نقل القوات والمعدات المملوكة للوحدات وإضافة موقعين جديدين للأفرقة. |
Sección de Administración de Bienes y equipo de propiedad de los contingentes | UN | قسم إدارة الممتلكات والمعدات المملوكة للوحدات |
Se tramitaron trimestralmente los pagos relativos a contingentes y equipo de propiedad de los contingentes | UN | جهزت المدفوعات المستحقة عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات على أساس فصلي |
Sección de Administración de Bienes y equipo de propiedad de los contingentes | UN | قسم إدارة الممتلكات والمعدات المملوكة للوحدات |
Hidrogeólogos Sección de Administración de Bienes y equipo de propiedad de los contingentes | UN | قسم إدارة الممتلكات والمعدات المملوكة للوحدات |
:: Actualización de 3 manuales operacionales relativos a las operaciones de combustible, las raciones y equipo de propiedad de los contingentes | UN | :: تحديث 3 أدلة تشغيلية في مجالات العمليات المتصلة بالوقود، وحصص الإعاشة، والمعدات المملوكة للوحدات |
Sección de Gestión de Bienes y equipo de propiedad de los contingentes | UN | قسم إدارة الممتلكات والمعدات المملوكة للوحدات |
Auxiliar de Gestión de Bienes y equipo de propiedad de los contingentes | UN | مساعد لشؤون إدارة الممتلكات والمعدات المملوكة للوحدات |
La Misión tiene grandes necesidades de apoyo aéreo a principios del ejercicio presupuestario, cuando se despliegan los contingentes y el equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وتحتاج البعثة بشدة للدعم الجوي في أوائل فترة الميزانية عندما يجري نشر القوات والمعدات المملوكة للوحدات في مناطق البعثة. |
Además, la Sección aprueba los reembolsos de los gastos de los contingentes y el equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يصادق القسم على عمليات تسديد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات. |
Funciones de junta de fiscalización respecto del desgaste normal de equipo de propiedad de las Naciones Unidas y de los contingentes | UN | القيام بأنشطة مجلس الحصر لتحديد البلى العادي نتيجة استعمال المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة والمعدات المملوكة للوحدات |
Los pagos relativos a contingentes y equipo de su propiedad se tramitaron trimestralmente | UN | جُهزت المدفوعات المستحقة عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات على أساس فصلي |
Las Naciones Unidas siguen endeudadas con los Estados Miembros por las sumas debidas en concepto de tropas y equipos de propiedad de los contingentes. | UN | 38 - وذكر أن الأمم المتحدة لا تزال مدينة للدول الأعضاء بسبب المبالغ المستحقة عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات. |
Situación de los pagos por tropas, unidades de policía constituidas y equipo propiedad de los contingentes al 30 de junio de 2008 | UN | حالة سداد المبالغ المتعلقة بالقوات ووحدات الشرطة المشكلة والمعدات المملوكة للوحدات في 30 حزيران/يونيه 2008 |
:: Transporte de cinco cargamentos importantes de equipo de propiedad de las Naciones Unidas y de propiedad de los contingentes | UN | :: إنجاز 5 شحنات رئيسية من المعدات المملوكة للأمم المتحدة والمعدات المملوكة للوحدات |
Se han reembolsado completamente a todos los países que aportan contingentes los costos de los contingentes, del equipo de propiedad de los contingentes y de autonomía logística. | UN | سددت لجميع البلدان المساهمة بقوات تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي بالكامل. |
La Comisión insiste en que es necesario que el Memorando de Entendimiento esté terminado y firmado antes de que se desplieguen los contingentes y el equipo de su propiedad. | UN | وتشدد اللجنة على الحاجة إلى وضع اللمسات اﻷخيرة على مذكرة التفاهم وإلى توقيعها قبل نشر الوحدات والمعدات المملوكة للوحدات. |
La Junta considera que esta recomendación se ha aplicado y observa que la evaluación por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de estas actividades ha tenido un efecto positivo en la calidad de los contingentes y del equipo de su propiedad. | UN | ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت ويلاحظ أن تقييم إدارة عمليات حفظ السلام لهذه الأنشطة قد أثر إيجابيا على نوعية القوات والمعدات المملوكة للوحدات. |
Cuadro 13 Estado de las obligaciones con los países que aportan contingentes por efectivos, equipo de propiedad de los contingentes y autonomía logística | UN | حالة الخصوم المستحقة للبلدان المساهمة بقوات عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي |
Hay más de 70 Estados Miembros a los que se deben sumas por concepto de utilización de tropas y de equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وهناك ما يزيد على ٧٠ من الدول اﻷعضاء مستحق لكل منها مبالغ مقابل استخدام القوات والمعدات المملوكة للوحدات. |
Por último, pide que se celebren nuevas conversaciones sobre el incremento de las tasas de reembolso de los costos de los contingentes y del equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وختاما، دعت إلى إجراء مزيد من المناقشات بشأن زيادة معدلات سداد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات. |
Esto también ha hecho necesario tomar préstamos de los fondos para operaciones de mantenimiento de la paz, y los préstamos entre estos fondos, y al mismo tiempo mantener sin pagar cantidades sustanciales de reembolsos a los Estados Miembros por el costo de los efectivos y el equipo de los contingentes, debido a la falta de efectivo en determinadas misiones de mantenimiento de la paz. | UN | كما اقتضت هذه الحالة الاقتراض من صناديق حفظ السلام وفيما بينها، بينما ما زالت ثمة مبالغ كبيرة من الالتزامات لم تدفع بعد لسداد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات إلى الدول الأعضاء وذلك بسبب عدم توفر النقدية لدى فرادى بعثات حفظ السلام. |
Necesidades de gastos en concepto de equipo de propiedad de los contingentes e insumos | UN | الاحتياجات من الإمدادات الاستهلاكية والمعدات المملوكة للوحدات |