ويكيبيديا

    "والمعقول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y razonable
        
    • razonable y
        
    • y razonables
        
    • y racionalidad
        
    • responderán
        
    • razonablemente
        
    Otra disposición de importancia capital es el proyecto de artículo 5, relativo a la utilización equitativa y razonable. UN ويوجد حكم آخر له أهمية بالغة، ذلك هو مشروع المادة 5، المتعلق بالانتفاع المنصف والمعقول.
    Artículo 6. Factores pertinentes en una utilización equitativa y razonable 179 UN المادة ٦ عوامل ذات صلة بالانتفاع المنصف والمعقول ١٩٢
    En general, en esos casos, el principio de una utilización equitativa y razonable sigue siendo el criterio rector para equilibrar los intereses que están en juego. UN وعلى العموم، في حالات كهذه، يبقى مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول هو المعيار الموجﱠه في توازن المصالح المعنية.
    La delegación de la India está convencida de que ésa es la única solución justa y razonable para el problema y espera que el asunto se examine en fecha próxima. UN وذكر أن وفده مؤمن بأن هذا هو الحل العادل والمعقول الوحيد للمشكلة وأنه يأمل معالجة هذه المسألة في تاريخ مبكر.
    En general, el principio de la utilización equitativa y razonable sigue siendo el criterio para equilibrar los intereses contrapuestos. UN وعموما، يبقى مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول المعيار الموجه في توازن المصالح المعنية.
    En el artículo 5 se enuncia la norma de la utilización equitativa y razonable, cuya finalidad es sobre todo evitar que surja un conflicto entre los Estados del curso de agua relativo a la utilización de éste. UN وتنص المادة ٥ على قاعدة الانتفاع المنصف والمعقول وهدفها بخاصة تفادي ظهور نزاع عند انتفاع دول المجرى المائي.
    En esos casos, el principio de la utilización equitativa y razonable sigue siendo el criterio rector para equilibrar los intereses en juego. UN وفي تلك الحالات، يبقى الانتفاع المنصف والمعقول المعيار التوجيهي من أجل الموازنة بين المصالح المتقابلة.
    Ello haría que perdiera sentido el derecho a una utilización equitativa y razonable establecido en los artículos 5 y 6 y afectaría al equilibrio del proyecto de artículos. UN وهذا يجعل الحق في الانتفاع المنصف والمعقول المقرر في المادتين ٥ و ٦ لا معنى له، ويخل بالتوازن بين مشاريع المواد.
    Si bien es cierto que, en algunos casos, la utilización equitativa y razonable quizás pueda causar un daño sensible a otro Estado del curso de agua, el principio de ese tipo de utilización debe seguir siendo el criterio principal. UN ومع أن من الصحيح أن الانتفاع المنصف والمعقول قد ينطوي في بعض الحالات على ضرر جسيم بدولة أخرى من دول المجرى المائي، فإنه يتعين أن يظل مبدأ مثل هذا الانتفاع هو المعيار الرئيسي.
    Todo daño afectaría al derecho del Estado del curso de agua a un uso equitativo y razonable. UN ومن شأن أي ضرر أن يؤثر على حق دولة المجرى المائي في الانتفاع المنصف والمعقول.
    El concepto de diligencia debida debilita el principio de no causar daño y socava el concepto de utilización equitativa y razonable de los cursos de agua internacionales. UN وإن مفهوم العناية اللازمة يضعف مبدأ عدم الضرر ويقوض مفهوم الانتفاع المنصف والمعقول بالمجاري المائية الدولية.
    Factores pertinentes en una utilización equitativa y razonable UN العوامل ذات الصلة بالانتفاع المنصف والمعقول
    El artículo 5 debería posibilitar la utilización equitativa y razonable de los cursos de agua internacionales, en tanto que el artículo 7 debería poner límites a dicha utilización. UN فالمادة ٥ تسمح بالانتفاع المنصف والمعقول للمجاري المائية الدولية بينما المادة ٧ تضع قيودا على هذا الانتفاع.
    Factores pertinentes en una utilización equitativa y razonable UN العوامل ذات الصلة بالانتفاع المنصف والمعقول
    Por lo tanto, sólo sería lógico y razonable que la Asamblea General aprobara este proyecto de resolución sin someterlo a votación. UN ولذلك من المنطق والمعقول للجمعية العامة أن تعتمد مشروع القرار هذا دون تصويت.
    Tal era el caso, por ejemplo, del artículo 5 de la Convención que versaba sobre el principio de utilización equitativa y razonable. UN وهذه هي مثلاً حال المادة 5 من الاتفاقية التي تتناول مبدأ الاستخدام المنصف والمعقول.
    Por ejemplo, ese era el caso del artículo 5 de la Convención de 1997, que trataba del principio de la utilización de manera equitativa y razonable. UN ويصدق هذا مثلا على المادة 5 من اتفاقية 1997 التي تتناول مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول.
    Esa distinción se debe aplicar también en el proyecto de artículo 6 a los factores pertinentes para la utilización equitativa y razonable de los acuíferos, aunque algunos de esos factores son aplicables a ambos tipos. UN وينبغي أن يطبق هذا التمييز أيضا على العوامل ذات الصلة بالاستخدام العادل والمعقول المنصوص عليه في مشروع المادة 6، رغم انطباق بعض العوامل على كل من نمطي مستودعات المياه الجوفية.
    En la gestión de los acuíferos, los Estados del acuífero deben mantener consultas con las poblaciones que dependen de su utilización equitativa y razonable y facilitarles la información oportuna. UN وينبغي للدول التي لديها مستودعات مائية جوفية، في عملية إدارة هذه المستودعات، أن تتشاور وأن تقدِّم معلومات إلى جموع السكان المعتمدين على استغلالها العادل والمعقول.
    equitativas y razonables 22 10 Artículo 6. Factores pertinentes en una UN المادة ٦ - العوامل ذات الصلة بالانتفاع المنصف والمعقول ٣٢-٤٢ ٠١
    Afirma, en particular, que la pena de prisión por difamación no se ajusta a los criterios de necesidad y racionalidad establecidos en el artículo 19, párrafo 3. UN ويرى أن عقوبة السجن المتصلة بالقذف لا تستوفي معياري الضرورة والمعقول المنصوص عليهما في الفقرة 3 من المادة 19.
    Lo único se puede pedir razonablemente a un Estado es que adopte medidas dentro de su ámbito de competencia, delimitado por el derecho internacional. UN والمعقول هو ألا يُطلب من الدولة إلا اتخاذ ما يلزم من تدابير في نطاق اختصاصها المحدد بموجب القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد