ويكيبيديا

    "والمعلومات المقدمة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la información presentados por
        
    • e información proporcionados por
        
    • y la información proporcionados por
        
    • la información facilitada por
        
    • la información presentada por
        
    • y la información proporcionada por
        
    • la información facilitadas por
        
    • e información suministrados por
        
    • E INFORMACIÓN PRESENTADOS POR LOS
        
    • comunicaciones de
        
    • la información aportada por
        
    • e información proporcionada por
        
    • y la información facilitados con
        
    • y la información facilitados por
        
    • y de la información presentados por
        
    33.4. [En el examen, el Consejo Ejecutivo, con la asistencia de la Secretaría Técnica, aplicará normas y criterios científicos para estudiar los datos y la información presentados por el Estado Parte solicitante como pruebas corroboradoras. UN " ٣٣ -٤ ]على المجلس التنفيذي، في عملية الاستعراض التي تساعده فيها اﻷمانة الفنية، أن يستخدم معايير ومقاييس علمية موحدة لفحص البيانات والمعلومات المقدمة من الدولة الطرف الطالبة كأدلة داعمة.
    - Actuar como centro de intercambio de los documentos y la información presentados por las Partes y recibidos de otras organizaciones y foros internacionales; UN - القيام بمهمة مركز تبادل الوثائق والمعلومات المقدمة من الأطراف والواردة من المنظمات والمحافل الدولية الأخرى؛
    Datos e información proporcionados por las Partes de conformidad con el artículo 7 del Protocolo de Montreal UN البيانات والمعلومات المقدمة من الأطراف وفقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال
    Las Partes pusieron de relieve la falta de coherencia de los datos y la información proporcionados por varias organizaciones regionales e internacionales para la preparación de diversos componentes de las comunicaciones nacionales, y propusieron que se adoptaran medidas para resolver el problema. UN ولاحظت الأطراف عدم اتساق البيانات والمعلومات المقدمة من مختلف المنظمات الإقليمية والدولية من أجل إعداد مختلف مكونات البلاغات الوطنية، وطالبت باتخاذ تدابير للتصدي لهذه المشكلة.
    3. la información facilitada por el Iraq respondía a las preguntas elaboradas en Nueva York. UN ٣ - والمعلومات المقدمة من العراق تمثل ردا على اﻷسئلة المثارة في نيويورك.
    Ucrania ha recomendado a esos organismos que adopten un enfoque más equilibrado al considerar los informes periódicos y la información presentada por los Estados. UN وقد أوصت أوكرانيا هيئات المعاهدات بضرورة اتباع نهج أكثر توازنا أثناء نظرها في التقارير الدورية والمعلومات المقدمة من الدول.
    Las fuentes de los datos que analiza la Dependencia son, además de las propias declaraciones del Iraq, los informes de las inspecciones, los resultados de los reconocimientos aéreos y la información proporcionada por los gobiernos. UN ومصادر البيانات التي تتعامل معها الوحدة هي، بالاضافة إلى الاعلانات التي يقدمها العراق، تقارير المفتشين ونواتج المراقبة الجوية والمعلومات المقدمة من الحكومات.
    III. Examen de los informes, las observaciones y la información presentados por los Estados partes en virtud del artículo 9 de la Convención 31 - 52 12 UN ثالثاً - النظر في التقارير والتعليقات والمعلومات المقدمة من الدول الأطراف بموجـب المادة 9 من الاتفاقية 31-52 13
    III. Examen de los informes, las observaciones y la información presentados por los Estados partes en virtud del artículo 9 de la Convención UN ثالثاً - النظر في التقارير والتعليقات والمعلومات المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 9 من الاتفاقية
    4. Examen de los informes, las observaciones y la información presentados por los Estados partes en virtud del artículo 9 de la Convención. UN 4- النظر في التقارير والتعليقات والمعلومات المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 9 من الاتفاقية
    Decisión XII/6. Datos e información proporcionados por las Partes de conformidad UN المقرر 12/6 - البيانات والمعلومات المقدمة من الأطراف وفقاً
    Decisión XIV/13. Datos e información proporcionados por las Partes de conformidad con el artículo 7 del Protocolo de Montreal UN المقرر 14/13: البيانات والمعلومات المقدمة من الأطراف وفقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال
    Decisión XV/14. Datos e información proporcionados por las Partes de conformidad con el artículo 7 del Protocolo de Montreal UN المقرر 15/14 - البيانات والمعلومات المقدمة من الأطراف وفقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال
    Algunas Partes pusieron de relieve la falta de coherencia de los datos y la información proporcionados por varias organizaciones regionales e internacionales para la preparación de diversos componentes de las comunicaciones nacionales, y pidieron que se adoptaran medidas para resolver el problema. UN ولاحظ بعض الأطراف عدم اتساق البيانات والمعلومات المقدمة من مختلف المنظمات الإقليمية والدولية من أجل إعداد مختلف مكونات البلاغات الوطنية، وطالبت باتخاذ تدابير للتصدي لهذه المشكلة.
    Se puede dar por aplicada, dadas las medidas adoptadas en la UNMISS y la información facilitada por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN يجوز النظر إليها على أساس الإجراءات المتخذة في البعثة، والمعلومات المقدمة من إدارة الدعم الميداني
    A raíz del debate, el Comité escribió al Grupo de supervisión y pidió que, al preparar su informe definitivo, tuviera en cuenta la información presentada por las delegaciones que habían asistido al debate y por las que habían enviado observaciones por escrito. UN ونتيجة للمناقشة، كتبت اللجنة إلى فريق الرصد طالبة إليه أن يأخذ في الاعتبار، عند إعداد تقريره النهائي، ومن الوفود التي حضرت المناقشة والمعلومات المقدمة من الوفود التي قدمت ملاحظات مكتوبة.
    De todas maneras, con el último acuerdo sobre los representantes tribales y la información proporcionada por las partes, según se describe en el párrafo anterior, se puede prever que sea posible atender a unos 20.000 solicitantes mensuales en ocho centros. UN غير أنه بفضل الاتفاق مؤخرا على ممثلي القبائل والمعلومات المقدمة من الطرفين، على النحو الموصوف في الفقرة السابقة، أصبح من المعقول اﻵن توقع تجهيز ٠٠٠ ٢٠ حالة تقريبا من حالات مقدمي الطلبات في الشهر في ثمانية مراكز.
    Se presentan a continuación las observaciones y la información facilitadas por otras autoridades. UN وفيما يلي التعليقات والمعلومات المقدمة من السلطات الأخرى.
    G. Decisión XVII/ - : Datos e información suministrados por las Partes de conformidad con el artículo 7 del Protocolo de Montreal UN زاي- المقرر 17/-: البيانات والمعلومات المقدمة من الأطراف بمقتضى المادة 7 من بروتوكول مونتريال
    Examen de los informes, observaciones E INFORMACIÓN PRESENTADOS POR LOS Estados partes en virtud del artículo 9 de la Convención UN النظر في التقارير والتعليقات والمعلومات المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 9 من الاتفاقية
    5. La publicación por las empresas de información sobre el medio ambiente es un fenómeno relativamente reciente en el contexto de la ordenación ambiental y de las comunicaciones de las empresas. UN ٥- إن التقارير البيئية للشركات ظاهرة حديثة نسبيا في إطار إدارة البيئة والمعلومات المقدمة من الشركات.
    14. La Comisión se basó, por lo que se refiere a datos, en los informes emitidos por el Organismo Central de Estadísticas y en la información aportada por los diferentes ministerios, así como en el archivo del Ministerio de Derechos Humanos. UN استندت اللجنة في معلوماتها على التقارير الصادرة عن الجهاز المركزي للإحصاء، والمعلومات المقدمة من الوزارات المختلفة، وأرشيف وزارة حقوق الإنسان.
    Para la elaboración del informe, la Comisión recibirá antecedentes e información proporcionada por las personas e instituciones que se consideren afectadas, así como por las partes. UN وبغية وضع التقرير، ستتلقى اللجنة السوابق والمعلومات المقدمة من اﻷشخاص والمؤسسات الذين يعتبرون أنفسهم متأثرين، كما تتلقاها من الطرفين.
    VI. Examen de los datos y la información facilitados con miras a la aprobación del plan de trabajo para la exploración UN سادسا - النظر في البيانات والمعلومات المقدمة من أجل الموافقة على خطة العمل المتعلقة بالتنقيب
    Los datos y la información facilitados por las Partes en respuesta a obligaciones convencionales específicas y a decisiones pertinentes de la CP son de dominio público, y esta es la base del proceso de examen de participación abierta aplicado por el CRIC. UN وينبغي أن تكون البيانات والمعلومات المقدمة من الأطراف، استجابةً للالتزامات المحددة بموجب الاتفاقية والمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف، ملكاً عاماً في متناول الجمهور، على أن يكون ذلك هو الأساس لعملية استعراض غير مفتوحة تجريها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    3. Si, sobre la base de su examen de los informes y de la información presentados por el Estado Parte el Comité determina que dicho Estado no ha cumplido algunas de sus obligaciones de conformidad con la Convención, podría formular sugerencias y recomendaciones generales con arreglo al párrafo 2 del artículo 9 de la Convención. UN 3- إذا ما انتهت اللجنة، على أساس دراستها للتقارير والمعلومات المقدمة من الدولة الطرف، إلى أن بعضاً من التزامات هذه الدولة بموجب الاتفاقية لم يوف بها، يجوز لها أن تقدم اقتراحات وتوصيات عامة وفقا للفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد