Además, se debe hacer todo lo posible para garantizar la libertad de circulación de personas, bienes, servicios e información en todo el país. | UN | فضلا عن ذلك، ينبغي بذل كل جهد لكفالة حرية الحركة للناس والسلع والخدمات والمعلومات في جميع أنحاء البلاد. |
Curso práctico internacional sobre necesidades de investigación e información en los procesos forestales internacionales | UN | حلقـة العمل الدولية بشأن الاحتياجات إلـى البحوث والمعلومات في العمليات الدولية المتعلقة بالغابات |
Por esas razones, se propone redistribuir al empleado de cartografía a la Dependencia de Indagaciones e Información, en el Cuarto Grupo de Comando. | UN | ولهذه الأسباب، يُقترح نقل كاتب شؤون رسم الخرائط إلى وحدة الطلبات والمعلومات في مجموعة القيادة 4. |
Por supuesto, estamos interesados en escuchar otras opiniones, experiencias e información sobre esa esfera. | UN | وإننا مهتمون، بالطبع، بالاستماع إلى الآراء والتجارب والمعلومات في ما يتعلق بذلك المجال. |
Su mandato abarca la investigación, el estudio, la difusión y la información en materia de derechos humanos, así como labores de supervisión y mediación. | UN | وتغطي ولايتها البحوث والدراسات والتثقيف والمعلومات في مجال حقوق الإنسان، وكذلك الرصد والوساطة. |
▪ Se observan avances significativos en los sistemas de registro e información de los servicios, donde la mayoría desagrega sus estadísticas por sexo e incluso, en algunos casos, se hacen análisis de género | UN | :: لوحظ إحراز تقدم هام في نظم التسجيل والمعلومات في الإدارات حيث تصنف أغلبها الإحصاءات التي تنتجها حسب نوع الجنس وتقوم في بعض الحالات بتحليلها من المنظور الجنساني |
El mercado no puede responder eficazmente a factores económicos pues existe una falta de aptitudes y de información en los países afectados, que no pueden competir internacionalmente. | UN | وأسواقها لا تستطيع أن تتجاوب بشكل فعال مع العوامل الاقتصادية نظرا لعدم وجود المهارات والمعلومات في البلدان المعنية ولعدم قدرتها على المنافسة دوليا. |
:: Promover la reunión y el análisis de datos e información en los casos en que no estén disponibles; | UN | :: تعزيز العمل على جمع وتحليل البيانات والمعلومات في الحالات التي لا تتوفر فيها هذه البيانات والمعلومات؛ |
También estuvieron de acuerdo en que la reunión les había permitido intercambiar opiniones e información en un ambiente de colaboración y coincidencia en los fines perseguidos. | UN | واتفقوا أيضا على أن الاجتماع أتاح لهم فرصة تبادل الآراء والمعلومات في جو يسوده التعاون ووحدة الهدف. |
Intercambia experiencias e información en el campo de la educación pública y privada, así como en el ámbito cultural o en otras áreas de la pedagogía; | UN | تبادل الخبرات والمعلومات في مجال التعليم العام والخاص والفني في المجالات التربوية كافة؛ |
Ponemos a disposición de todos nuestra experiencia e información en el campo de los controles de la exportación. | UN | ولا نزال نتقاسم الخبرات والمعلومات في مجال مراقبة الصادرات. |
Propuesta para la aplicación del plan de gestión de datos e información en 2015 | UN | التنفيذ المقترح لخطة إدارة البيانات والمعلومات في عام 2015 |
Esto es una gran salida del método médico tradicional porque otorga responsabilidad e información en manos de la mujer. | TED | يعتبر هذا تغييراً كبيراً عن النموذج الطبي المعهود، لأن يضع المسؤولية والمعلومات في يد المرأة. |
23.33 En el período 1992-1997 la Secretaría proporcionará servicios de asesoramiento, capacitación e información en las siguientes esferas: | UN | ٣٢-٣٣ وفي الفترة ٢٩٩١-٧٩٩١ ستوفر اﻷمانة العامة، خدمات المشورة والتدريب والمعلومات في المجالات التالية: |
Centro de Investigaciones, Capacitación e información sobre la Verificación (VERTIC), Londres (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) | UN | مركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقق، لندن، المملكة المتحدة |
III. Situación financiera e información sobre la ejecución financiera en el período en curso | UN | ثالثا - الوضع المالي والمعلومات في ما يتعلق بالأداء في الفترة الحالية |
Ese análisis comprende el examen de varias iniciativas actuales para aumentar la eficiencia comercial mediante la aplicación de la tecnología de las telecomunicaciones y la información en los diferentes elementos del proceso comercial internacional. | UN | ويتضمن التحليل استعراضا لعدة مبادرات راهنة ترمي إلى تعزيز كفاءة التجارة عن طريق تطبيق تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية والمعلومات في مختلف جوانب عملية التجارة الدولية. |
:: Iniciativas de intercambio de conocimientos e información de las misiones | UN | :: مبادرات تبادل المعارف والمعلومات في البعثات |
Miraya sigue siendo una las principales fuentes fidedignas de noticias y de información en el Sudán. | UN | ولا تزال مرايا أحد المصادر الرئيسية الموثوقة للأخبار والمعلومات في السودان. |
Sobre la base de la labor iniciada en 1995, se adoptaron medidas para reemplazar el sistema actual de correo electrónico por un sistema perfeccionado de intercambio de mensajes e información a mediados de 1997. | UN | وتأسيسا على العمل الذي بدأ في عام ١٩٩٥، اتخذ إجراء للاستعاضة عن نظام حالي للبريد الالكتروني بنظام معزز بتبادل الرسائل والمعلومات في منتصف عام ١٩٩٧. |
Gestión de los conocimientos e información para la adopción de decisiones | UN | إدارة المعارف والمعلومات في مجال صنع القرار |
37. El Comité examinó la petición del Gobierno de Uganda con un representante de la Subdivisión de Cooperación Técnica e Información del Centro de Derechos Humanos. | UN | ٣٧ - وناقشت اللجنة الطلب الذي قدمته حكومة أوغندا لممثل فرع التعاون التقني والمعلومات في مركز حقوق الانسان. |
El UNIFEM prestó apoyo al Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática de México para producir una clasificación y análisis completo, desglosado por estado, de los delitos cometidos contra la mujer. | UN | ودعم الصندوق المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا والمعلومات في المكسيك بغرض إنتاج تصنيف وتحليل كاملين للجرائم ضد النساء حسب الولاية. |
2. Utilización de los medios de difusión y de la información en apoyo de las operaciones humanitarias | UN | 2 - استخدام وسائط الإعلام والمعلومات في دعم العمليات الإنسانية |
Los entornos de información y datos en las Naciones Unidas han crecido y proliferado de tal manera que existe una importante superposición, desconexión y redundancia de propósitos. | UN | وقد نمت بيئات البيانات والمعلومات في الأمم المتحدة وانتشرت على نحو أسفر عن تداخل الأغراض وفصلها وزيادتها بصورة كبيرة. |
Las actividades que llevan a cabo las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en esta esfera corresponden a cinco categorías: necesidades de tecnología y evaluación de las necesidades; Información sobre Tecnología; el fomento de un entorno propicio para las tecnologías inocuas para el clima; la creación de capacidad; y los mecanismos para la transferencia de tecnología. | UN | وتصنف الأنشطة التي تنفذها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال في الفئات الخمس التالية: الاحتياجات للتكنولوجيات وتقدير تلك الاحتياجات؛ والمعلومات في مجال التكنولوجيا؛ ودعم البيئة التمكينية للتكنولوجيات المؤاتية للمناخ؛ وبناء القدرات؛ وآليات نقل التكنولوجيا. |