ويكيبيديا

    "والمعلومات والمعارف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la información y los conocimientos
        
    • información y conocimientos
        
    La información disponible y la información y los conocimientos que puede dominar una persona, una junta o una asamblea, siempre son limitados. UN فالمعلومات المتاحة والمعلومات والمعارف التي يمكن أن يلم بها شخص أو مجلس أو جمعية إلماما تاما محدودة دائما.
    Además, es necesario mejorar el acceso a los datos, la información y los conocimientos ya disponibles. UN وعلاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى النهوض بعملية الحصول على البيانات والمعلومات والمعارف المتوافرة بالفعل.
    Mejora del acceso a los datos, la información y los conocimientos UN زيادة إمكانية الوصول إلى البيانات والمعلومات والمعارف
    La posible actividad 15 sobre un mayor acceso a los datos, la información y los conocimientos UN النشاط المحتمل 15 بشأن زيادة الوصول إلى البيانات والمعلومات والمعارف
    En relación con ello, el sistema FIELD servirá de vehículo para facilitar tanto el acceso a los datos, la información y los conocimientos pertinentes como la transmisión y la transferencia de éstos. UN وفي هذا الصدد، سوف يُستخدم مصدر المعلومات المالية عن تردي الأرضي وسيلة لتيسير الوصول إلى البيانات ذات الصلة والمعلومات والمعارف فضلاً عن تقاسمها ونقلها.
    Por lo tanto, los grupos de organización regionales respectivos tendrán que realizar este análisis teniendo en cuenta las condiciones, la información y los conocimientos regionales específicos. UN وبناء على ذلك، ينبغي إجراء التحليل من قبل أفرقة التنظيم الإقليمية المعنية، مع الأخذ في الاعتبار الأوضاع والمعلومات والمعارف الإقليمية المحددة.
    Podría carecerse de apoyo financiero para que la comunidad científica, especialmente de los países en desarrollo, participe en las reuniones del grupo de trabajo y también para acceder a los datos, la información y los conocimientos UN :: قد يكون هناك نقص في الدعم التمويلي للدوائر العلمية وخاصة من البلدان النامية للمشاركة في اجتماعات مجموعة العمل فضلاً عن الحصول على البيانات والمعلومات والمعارف
    Podría no haber apoyo financiero para que la comunidad científica, especialmente de los países en desarrollo, participe en las reuniones del grupo de trabajo y también para acceder a los datos, la información y los conocimientos UN :: قد يحدث نقص في الدعم المالي للدوائر العلمية وخاصة من البلدان النامية لكي تشارك في اجتماعات مجموعة العمل والحصول كذلك على البيانات والمعلومات والمعارف
    La TIC es esencial para gestionar las transacciones, la información y los conocimientos necesarios para cumplir y sustentar el mandato y los objetivos de una organización. UN ولا بد من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لإدارة العمليات والمعلومات والمعارف الضرورية لتحقيق ودعم ولاية المنظمة وأهدافها.
    15. Mejora del acceso a los datos, la información y los conocimientos UN 15 - زيادة فرص الحصول على البيانات والمعلومات والمعارف
    Las evaluaciones se basan en los datos, la información y los conocimientos disponibles y permiten entender mejor las lagunas que subsisten en relación con esos conocimientos y determinar las necesidades futuras en materia de generación de conocimientos. UN فالتقييمات تقوم على البيانات والمعلومات والمعارف المتاحة، وتؤدي إلى تحسين فهم الثغرات في مثل هذه المعارف، والاحتياجات المتعلقة بتوليد المعارف في المستقبل.
    Además, se ha determinado que el mejor acceso a los datos, la información y los conocimientos existentes es una necesidad fundamental del desarrollo de capacidad. UN ويضاف إلى ذلك أنه قد تم تحديد الحاجة إلى تحسين الحصول على البيانات والمعلومات والمعارف القائمة باعتبارها حاجة رئيسية من حاجات بناء القدرات.
    Las asociaciones estratégicas podrían desempeñar una función valiosa al contribuir a garantizar el acceso a largo plazo a los datos, la información y los conocimientos pertinentes, así como a las técnicas analíticas y la elaboración de modelos. UN وقد تساعد الشراكات الاستراتيجية في تأمين الحصول على البيانات والمعلومات والمعارف في الأجل الطويل، والحصول على التقنيات التحليلية وتقنيات وضع النماذج أيضاً.
    Desarrollar la capacidad para recuperar y utilizar todos los datos, la información y los conocimientos pertinentes UN 2-7 تطوير القدرات من أجل استرجاع واستخدام كل البيانات والمعلومات والمعارف ذات الصلة
    Al cotejarse luego las necesidades de los clientes y la información y los conocimientos internos disponibles, saldrían a la luz las lagunas de conocimientos que debería colmar la organización para satisfacer debidamente a sus clientes. UN أما المقارنة لاحقاً بين حاجات زبائنها والمعلومات والمعارف المتاحة داخل المؤسسة فتبين الفجوات القائمة لديها في مجال المعارف والتي ينبغي للمؤسسة ردمها كي تكون قادرة على تلبية حاجات زبائنها على النحو المناسب.
    Al cotejarse luego las necesidades de los clientes y la información y los conocimientos internos disponibles, saldrían a la luz las lagunas de conocimientos que debería colmar la organización para satisfacer debidamente a sus clientes. UN أما المقارنة لاحقاً بين حاجات زبائنها والمعلومات والمعارف المتاحة داخل المؤسسة فتبين الفجوات القائمة لديها في مجال المعارف والتي ينبغي للمؤسسة ردمها كي تكون قادرة على تلبية حاجات زبائنها على النحو المناسب.
    Los fondos verticales se conocen también como programas mundiales que representan asociaciones y otras iniciativas conexas, cuyos beneficios se quiere hacer extensivos a más de una región del mundo en esferas tales como el medio ambiente y la agricultura, la sanidad, la nutrición y población, el desarrollo de infraestructuras y del sector privado, el comercio y las finanzas, así como la información y los conocimientos. UN ويشار أيضا إلى الصناديق العمودية باعتبارها برامج عالمية تُمثل الشراكات والمبادرات ذات الصلة التي يقصد أن تشمل منافعها أكثر من منطقة واحدة من العالم في مجالات من قبيل البيئة والزراعة، والصحة، والتغذية والسكان، وتطوير البنى التحتية والقطاع الخاص، والتجارة والشؤون المالية، والمعلومات والمعارف.
    Al igual que en la medida dos, el nuevo mecanismo no generaría conocimientos, sino que apoyaría el desarrollo de una estrategia compartida que tendría por objetivo subsanar las lagunas de conocimientos que abarcan el espectro completo de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas y aumentar el acceso a los datos, la información y los conocimientos. UN وكما ورد في الإجراء الثاني، لا تقوم الآلية الجديدة باستحداث معارف بل تدعم إقامة استراتيجية مشتركة تسعى إلى سد الثغرات في المعارف حيث تغطي الطائفة الكاملة للتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي، وزيادة الحصول على البيانات والمعلومات والمعارف.
    Mejorar el acceso a los datos, la información y los conocimientos de todo tipo ya existentes, pero que actualmente tienen un acceso restringido. UN (ﻫ) تحسين سبل الحصول على جميع أنواع البيانات والمعلومات والمعارف المتاحة حالياً بصورة محصورة.
    La plataforma permite actividades con las que lograr acceder a las personas, la información y los conocimientos más adecuados y trabajar con ellos en el momento más adecuado; consolidar la base de conocimientos y las asociaciones de colaboración de ONU-Mujeres mediante nuevos canales de interacción, colaboración e influencia; y aumentar las comunicaciones y los resultados institucionales. UN وتدعم المنصة الأنشطة من حيث الوصول في أنسب وقت إلى أنسب الأشخاص والمعلومات والمعارف والعمل مع هؤلاء الأشخاص واستخدام تلك المعلومات والمعارف؛ وبناء قاعدة معارف الهيئة وشراكاتها عن طريق قنوات جديدة للتفاعل والتعاون والتأثير؛ وتعزيز الاتصالات وأداء الأعمال.
    Objetivo de la Organización: comprender mejor la función, la labor y los intereses de las Naciones Unidas y alentar el intercambio de ideas, información y conocimientos en apoyo de los objetivos de la Organización UN هدف المنظمة: تعزيز فهم دور وعمل واهتمامات الأمم المتحدة وتشجيع تبادل الأفكار والمعلومات والمعارف لدعم أهداف المنظمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد