Recordando también que en su resolución 60/251 de 15 de marzo de 2006, titulada " Consejo de Derechos Humanos " , la Asamblea General: | UN | وإذ يذكّر أيضاً بأن الجمعية العامة في قرارها 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006، والمعنون " مجلس حقوق الإنسان " : |
Recordando también que en su resolución 60/251 de 15 de marzo de 2006, titulada " Consejo de Derechos Humanos " , la Asamblea General: | UN | وإذ يذكّر أيضاً بأن الجمعية العامة في قرارها 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006، والمعنون " مجلس حقوق الإنسان " : |
Recordando también su resolución 47/120 B, de 20 de septiembre de 1993, titulada " Un programa de paz " , y en particular la parte IV de esa resolución, | UN | وإذ تشير أيضا الى قرارها ٤٧/١٢٠ باء المؤرخ ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، والمعنون " برنامج للسلم " ، وبخاصة الجزء الرابع منه، |
A. Examen de la propuesta revisada presentada por Sierra Leona con el título " Establecimiento de un Servicio de Prevención y Pronta Solución de Controversias " | UN | النظـر في المقترح المنقح المقدم من سيراليون والمعنون " إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا " |
- Teniendo asimismo en cuenta los términos de su informe recientemente publicado que se titula " Nosotros los pueblos del mundo ... " , | UN | - وإذ نضع في اعتبارنا أيضا ما ورد في التقرير الصادر عنه مؤخرا والمعنون " نحن شعوب العالم ... " ؛ |
1. En su cuadragésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General aprobó la resolución 48/78, de 16 de diciembre de 1993, titulada " Armamento nuclear israelí " , cuya parte dispositiva, entre otras cosas, dice lo siguiente: | UN | ١ - اتخذت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، القرار ٤٨/٧٨، المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، والمعنون " التسلح النووي الاسرائيلي " الذي ورد في نص منطوقه، في جملة أمور، ما يلي: |
Económico Latinoamericano, titulada " Rechazo a los nuevos | UN | في ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٥ والمعنون " رفض المحاولات الجديدة لكونغرس |
No obstante, el impacto negativo de esas medidas no se refleja en la sección V A del documento de trabajo, titulada “Situación laboral”. | UN | ولكن اﻷثر السلبي لهذه العوامل لم ينعكس في الفرع الخامس ألف من ورقة العمل، والمعنون " اليد العاملة " . |
Por ejemplo, la División podría utilizar la publicación bimensual de las Naciones Unidas relativa a adquisiciones titulada Development Business, que publica el Departamento de Información Pública, así como los centros de información de las Naciones Unidas. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن أن تستخدم الشعبة منشور المشتريات النصف شهري لﻷمم المتحدة والمعنون " اﻷعمال التجارية اﻹنمائية " الذي تصدره إدارة شؤون اﻹعلام فضلا عن مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام. |
En su quincuagésimo período de sesiones, la Asamblea General aprobó la resolución 50/70 P, de 12 de diciembre de 1995, titulada " Desarme nuclear " , cuyos párrafos 3 a 7 dicen lo siguiente: | UN | ١ - اعتمدت الجمعية العامة في دورتها الخمسين القرار ٥٠/٧٠ عين المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر والمعنون " نزع السلاح النووي " ، وفيما يلي نص الفقرات ٣ الى ٧: |
Esta reunión, titulada Reunión del Colectivo 1995 Magreb Igualdad " Las medidas desde ahora hasta el año 2000 " , organizada por la UNESCO, se celebró en Túnez del 19 al 24 de abril de 1996. | UN | وُعقد هذا الاجتماع، الذي نظمته اليونسكو والمعنون " لقاء التجمع المغاربي للمساواة ١٩٩٥: اﻷعمال من هنا إلى عام ٢٠٠٠ " ، في تونس في الفترة من ١٩ إلى ٢٤ نيسان/ابريل ١٩٩٦. |
Por ejemplo, la División podría utilizar la publicación bimensual de las Naciones Unidas relativa a adquisiciones titulada Development Business, que publica el Departamento de Información Pública, así como los centros de información de las Naciones Unidas. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكـن أن تستخدم الشعبة منشور المشتريات النصف شهري لﻷمم المتحدة والمعنون " اﻷعمال التجارية اﻹنمائيــة " الذي تصدره إدارة شؤون اﻹعلام فضلا عن مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام. |
Examen de la propuesta revisada presentada por Sierra Leona titulada " Establecimiento de un servicio de prevención y pronta solución de controversias " | UN | النظر في الاقتراح المنقح المقدم من سيراليون والمعنون " إنشاء دائرة لمنع نشوب المنازعات وتسويتها مبكرا " |
1. En su resolución 1997/35, de 28 de agosto de 1997, titulada " Consecuencias negativas de las sanciones económicas para el disfrute de los derechos humanos " , la Subcomisión expresó preocupación por las sanciones económicas. | UN | 1- أعربت اللجنة الفرعية، في قرارها 1997/35 المؤرخ في 28 آب/أغسطس 1997، والمعنون " ما للجزاءات الاقتصادية من آثار ضارة بالتمتع بحقوق الإنسان " ، عن قلقها إزاء الجزاءات الاقتصادية. |
b. Resolución 2857 (XXVI) de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1971, titulada " Pena Capital " ; | UN | ب- قرار الجمعية العامة 2857 (د-26) المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1971، والمعنون " عقوبة الإعدام " ؛ |
e. Resolución 1990/29 del Consejo , de 24 de mayo de 1990, titulada " Pena Capital " | UN | هـ- قرار المجلس 1990/29 المؤرخ 24 أيار/مايو 1990 والمعنون " عقوبة الإعدام " ؛ |
c. Resolución 1990/22 del Consejo, de 24 de mayo de 1990, titulada " Víctimas de delitos y del abuso del poder " ; | UN | ج- قرار المجلس 1990/22 المؤرخ 24 أيار/مايو 1990 والمعنون " ضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة " ؛ |
Parte 2 de las solicitudes de aclaración, titulada " Asistencia y Orientación " | UN | الجزء الثاني من الاستفسارات والمعنون " المساعدة والتوجيه " : |
A. Examen de la propuesta revisada presentada por Sierra Leona con el título " Establecimiento de un Servicio de Prevención y Pronta Solución de Controversias " | UN | ألف - النظر في المقترح المنقح المقدم من سيراليون والمعنون " إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا " |
El proyecto de resolución sobre el cual vamos a tomar una decisión hoy figura en el documento A/C.1/58/L.5, que lleva por título " Informe de la Conferencia de Desarme " . | UN | ويرد مشروع القرار الوحيد الذي سنبت فيه اليوم والمعنون " تقرير مؤتمر نزع السلاح " في الوثيقة A/C.1/58/L.5. |
Adoptaremos ahora una decisión sobre el proyecto de decisión, que se titula " Proyecto de programa de trabajo y calendario de la Primera Comisión para 2010 " . | UN | نبت الآن في مشروع المقرر والمعنون " برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين للجنة لعام 2010 " . |
Además, menciona el informe de 2004 de la Comisión Mundial sobre la Dimensión Social de la Globalización, titulado Por una globalización justa: crear oportunidades para todos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشارت إلى تقرير عام 2004 الصادر عن اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة والمعنون عولمة عادلة: توفير الفرص للجميع. |
i) Normas de aplicación, de fecha 21 de abril de 1989, de la Ley Nº 6713 de la República, de 20 de febrero de 1989, tituladas " Código de conducta y normas éticas para funcionarios y empleados públicos " ; | UN | `١` القواعد التنفيذية الصادرة في ١٢ نيسان/أبريل ٩٨٩١ بشأن القانون الجمهوري رقم ٣١٧٦ المؤرخ في ٠٢ شباط/فبراير ٩٨٩١ والمعنون " مدونة قواعد السلوك والمعايير الاخلاقية للموظفين والمستخدمين العموميين " ؛ |