La entrega electrónica es particularmente importante para toda la cuestión del comercio y las negociaciones comerciales, en particular respecto de los servicios. | UN | فالتسليم الإلكتروني، وثيق الصلة بمسألة التجارة والمفاوضات التجارية بأكملها وخاصة فيما يتعلق بالخدمات. |
Obtención de beneficios en materia de desarrollo a partir del sistema comercial internacional y las negociaciones comerciales | UN | تأمين تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية |
Obtención de beneficios en materia de desarrollo a partir del sistema comercial internacional y las negociaciones comerciales | UN | تأمين تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية |
Comercio internacional: políticas y negociaciones comerciales multilaterales | UN | التجارة الدولية: السياسات والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف |
Sus conclusiones se han utilizado como insumos en actividades de asistencia técnica, en particular en la formulación de políticas comerciales y en las negociaciones comerciales multilaterales. | UN | واستُخدمت استنتاجاتها بوصفها إسهامات في أنشطة المساعدة التقنية، بما في ذلك من أجل استخدامها في صياغة السياسات العامة التجارية والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
* Servicios de asesoramiento para los países en desarrollo y los países de economía en transición para ayudarles a obtener beneficios en materia de desarrollo del comercio internacional y de las negociaciones comerciales | UN | تقديم خدمات استشارية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بشأن ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من التجـارة الدولية والمفاوضات التجارية |
Los subprogramas 2 y 4 tendrán por objetivo contribuir al fomento de las capacidades productivas y la competencia internacional, mientras que el subprograma 3 y el componente de facilitación del comercio del subprograma 4 tendrán por objetivo contribuir a garantizar avances para el desarrollo del sistema de comercio internacional y las negociaciones sobre el comercio. | UN | أما البرنامجان 2 و 4 فسوف يهدفان إلى الإسهام في إقامة قدرات إنتاجية وفي بناء القدرة على المنافسة الدولية، بينما سيعمد البرنامج الفرعي 3 والعنصر المتعلق بتيسير التجارة من البرنامج الفرعي 4 إلى المساهمة في كفالة تحقيق مكاسب إنمائية من نظام التجارة الدولية والمفاوضات التجارية. |
LAS OPORTUNIDADES QUE OFRECEN EL SISTEMA INTERNACIONAL DE COMERCIO y las negociaciones comerciales Y | UN | في النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية |
Obtención de beneficios en materia de desarrollo a partir del sistema comercial internacional y las negociaciones comerciales; | UN | :: ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية |
del comercio internacional y las negociaciones comerciales | UN | التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية |
Los enlaces y las negociaciones comerciales mundiales son de importancia vital, y la reducción efectiva de la pobreza debe ser un objetivo común. | UN | كما أن العلاقات والمفاوضات التجارية العالمية أمر حيوي وينبغي أن يكون الحد من الفقر هدفا مشتركا. |
Obtención de beneficios en materia de desarrollo procedentes del sistema comercial internacional y las negociaciones comerciales; | UN | :: ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية |
Obtención de beneficios en materia de desarrollo a partir del sistema comercial internacional y las negociaciones comerciales | UN | ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية |
Obtención de beneficios en materia de desarrollo a partir del sistema comercial internacional y las negociaciones comerciales | UN | ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية |
Obtención de beneficios en materia de desarrollo a partir del sistema comercial internacional y las negociaciones comerciales | UN | ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية |
Esas actividades han promovido la aplicación del Consenso de São Paulo con respecto al sistema comercial internacional y las negociaciones comerciales. | UN | وعززت هذه الأنشطة تنفيذ توافق آراء ساو باولو فيما يتعلق بالنظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية. |
Estudio sobre la obtención de beneficios en materia de desarrollo a partir del sistema comercial internacional y las negociaciones comerciales. | UN | دراسة عن كفالة المكاسب الإنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية. |
Taller del comité nacional sobre política y negociaciones comerciales en Botswana | UN | حلقة عمل اللجنة الوطنية للسياسات والمفاوضات التجارية في بوتسوانا |
Por consiguiente, en general, las prioridades nacionales en materia de políticas y negociaciones comerciales se determinan sin hacer mayores análisis de género. | UN | ونتيجة ذلك، يتم عموماً تحديد الأولويات الوطنية للسياسات التجارية والمفاوضات التجارية دون إجراء أي تحليل جنساني يُذكر. |
También ha servido de estímulo el establecimiento de vínculos nacionales y regionales entre las profesiones con miras a una mayor participación de los países en desarrollo en el comercio internacional y en las negociaciones comerciales en el marco de la OMC. | UN | كما أن تشييد مراكز وطنية وإقليمية للمهن بغية تعزيز المشاركة الفعالة للبلدان النامية في التجارة الدولية والمفاوضات التجارية في منظمة التجارة العالمية لعب دور المحرك في هذا الشأن. |
Era de esperar que se pudieran encontrar nuevos elementos que configuraran el documento de manera que proyectara una imagen realista de los resultados de la mundialización y de las negociaciones comerciales internacionales, teniendo en cuenta al mismo tiempo las necesidades de desarrollo de los países en desarrollo. | UN | وأعرب عن أمله في التمكن من إيجاد عناصر جديدة لإعداد الوثيقة بأسلوب يُعطي صورة واقعية عن نتائج العولمة والمفاوضات التجارية الدولية، في الوقت ذاته، يضع أيضا في الاعتبار الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية. |
Los subprogramas 2 y 4 tendrán por objetivo contribuir al fomento de las capacidades productivas y la competencia internacional, mientras que el subprograma 3 y el componente de facilitación del comercio del subprograma 4 tendrán por objetivo contribuir a garantizar avances para el desarrollo del sistema de comercio internacional y las negociaciones sobre el comercio. | UN | أما البرنامجان الفرعيان 2 و 4 فسيهدفان إلى الإسهام في بناء قدرات إنتاجية وفي بناء القدرة على المنافسة الدولية، بينما سيعمد البرنامج الفرعي 3 والعنصر المتعلق بتيسير التجارة من البرنامج الفرعي 4 إلى المساهمة في كفالة تحقيق مكاسب إنمائية من نظام التجارة الدولية والمفاوضات التجارية. |
La Conferencia también tratará cuestiones relacionadas con los precios de los productos básicos y las negociaciones sobre comercio mundial. | UN | كما سيعالج المؤتمر القضايا الخاصة بأسعار السلع اﻷساسية والمفاوضات التجارية العالمية. |
ii) Documentación para reuniones: un informe para el Comité sobre Cooperación e Integración Regionales sobre los adelantos alcanzados en el comercio intraafricano e internacional, las negociaciones de comercio de la Organización Mundial del Comercio y de los acuerdos de asociación económica y la ejecución de políticas y programas de integración regional y transporte; | UN | ' 2` وثائق الهيئات التداولية: تقديم تقرير إلى اللجنة المعنية بالتعاون والتكامل الإقليميين بشأن التقدم المحرز في التجارة داخل أفريقيا والتجارة الدولية، والمفاوضات التجارية داخل منظمة التجارة العالمية واتفاقات الشراكة الاقتصادية، وتنفيذ سياسات وبرامج التكامل الإقليمي والنقل؛ |
Esto podría ser un útil punto de partida y sentaría las bases para la adopción de medidas de política comercial y la participación en negociaciones comerciales. | UN | فهذا يمكن أن يشكل نقطة انطلاق مفيدة وأن يوفر السياق لعملية رسم السياسات العامة والمفاوضات التجارية. |