Convenio relativo al Derecho de sindicación y de negociación colectiva | UN | اتفاقية حق التنظيم النقابي والمفاوضة الجماعية |
- el Convenio (Nº 98) de la OIT sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva, 1949. | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٩، حق التنظيم والمفاوضة الجماعية لعام ٩٤٩١. |
- Convenio Nº 98, relativo a la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva; | UN | الاتفاقية رقم ٨٩ بشأن تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية |
Por estas razones, la Ordenanza sobre los derechos del trabajador en materia de representación, consultas y negociación colectiva no volverá a entrar en vigor. | UN | ولهذه الأسباب، لا ننوي إعادة إقرار الأمر الخاص بحق العمال في التمثيل والتشاور والمفاوضة الجماعية. |
Los sindicatos y los representantes de las empresas eran miembros de pleno derecho de estos organismos, que reflejaban la mejora progresiva de la libertad de asociación y la negociación colectiva. | UN | وقد أصبحت النقابات كما أصبح ممثلو مشاريع الأعمال أعضاء كاملي الأهلية في هذه الهيئات، الأمر الذي يعكس تحسناً مطردا في حرية تكوين الجمعيات والمفاوضة الجماعية. |
El Comité solicitó al Gobierno que revirtiera las medidas tomadas que iban en contra del derecho de sindicación y de negociación colectiva. | UN | ورجت اللجنة من الحكومة أن تعود عن التدابير التي تخرق الحق في التنظيم النقابي والمفاوضة الجماعية. |
Convenio Nº 98 de la OIT relativo a la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva | UN | الزراعيين في التجمع والاتحاد حق التنظيم والمفاوضة الجماعية |
Así lo dispone el Convenio No. 98 de la Organización Internacional del Trabajo, sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva. | UN | وهذا الحق مجسد في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 بشأن حق التنظيم والمفاوضة الجماعية. |
El Convenio sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva, de 1949 (Nº 98); | UN | :: الاتفاقية رقم 98، الخاصة بتطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية. |
Convenio Nº 98 de la OIT relativo a la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 بشأن تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية |
Convenio Nº 98 de la OIT relativo a la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva, 1949 | UN | الاتفاقية رقم 98 بشأن تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية |
- El Convenio sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva, de 1949; | UN | اتفاقية حق التنظيم والمفاوضة الجماعية لعام 1949 |
:: Convenio 98 de la OIT sobre la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva | UN | :: اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 المتعلقة بحق التنظيم والمفاوضة الجماعية |
Convenio Nº 98 de la OIT sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva | UN | الاتفاقية رقم 98 بشأن الحق في التنظيم النقابي والمفاوضة الجماعية |
En la Constitución de 2008 se reconocen los derechos de sindicación y de negociación colectiva de los trabajadores. | UN | فدستور العام ٢٠٠٨ يعترف بحقوق العمال في التنظيم والمفاوضة الجماعية. |
Convenio Nº 98 de la OIT relativo a la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 بشأن تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية |
La ley, que protege el ejercicio del derecho sindical y garantiza la autonomía de las organizaciones sindicales, consagra todas las disposiciones del Convenio Nº 98 sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva. | UN | ويحمي هذا القانون ممارسة الحق النقابي ويكفل استقلالها، ويكرس جميع أحكام الاتفاقية رقم ٨٩ الخاصة بتطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية. |
- el Convenio de la OIT sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva de 1949 (Nº 98). | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن تطبيق مبادئ الحق في التنظيم والمفاوضة الجماعية لعام ٩٤٩١ )رقم ٨٩(. |
Convenio sobre el derecho de sindicación y negociación colectiva, 1949 (Nº 98) (ratificado); | UN | - الاتفاقية رقم ٨٩ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية لسنة ٩٤٩١ )مصدقة(. |
D. Contratos laborales y negociación colectiva 168 58 | UN | دال - عقود العمل والمفاوضة الجماعية 168 67 |
Asimismo, resulta esencial promover el diálogo social y la negociación colectiva, que contribuyen al fomento de la igualdad de género en el mercado de trabajo. | UN | ومن الضروري أيضا تشجيع الحوار الاجتماعي والمفاوضة الجماعية مما يسهم في تحقيق المساواة بين الجنسين في سوق العمل. |
Esta ley se rige por los principios de pleno empleo, igualdad de oportunidades en materia de empleo y remuneración, prohibición del trabajo infantil y seguridad y salud en el trabajo, y establece unas condiciones de trabajo mínimas, el derecho a constituir asociaciones y a la negociación colectiva y el fomento de la capacidad para aumentar los conocimientos. | UN | ويسترشد إعلان العمل بمبادئ العمالة الكاملة والسلامة في مكان العمل، والحفاظ على الحد الأدنى من شروط العمل، وحرية تكوين نقابات والمفاوضة الجماعية وبناء القدرات من أجل تحسين المهارات. |
El informe versará sobre la libertad de asociación y la negociación colectiva y podrá ser examinado por la Conferencia en junio de 2000. | UN | وموضوع هذا التقرير هو حرية التنظيم والمفاوضة الجماعية وسوف يكون متاحا للمناقشة في المؤتمر في حزيران/يونيه عام 2000. |
Los trabajadores de la Sultanía de Omán pueden ejercer el derecho a la participación en huelgas y negociaciones colectivas en los términos previstos en la ley. | UN | كما يجوز للعاملين في سلطنة عمان ممارسة حق المشاركة في الإضرابات والمفاوضة الجماعية وفقاً لأحكام القانون. |