ويكيبيديا

    "والمفتشية العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Inspección General
        
    • la inspección de
        
    • e Inspección General
        
    • Inspección General de
        
    Existe la posibilidad de acudir en todo momento a la Oficina del Ministerio Público de Georgia, la Oficina del Defensor Público y la Inspección General del Ministerio de Asuntos Internos. UN ويمكن الاتصال في أي وقت بمكتب المدعي العام لجورجيا ومكتب المحامي العام والمفتشية العامة لوزارة الداخلية.
    :: El desarrollo de la capacidad humana, operacional y técnica de la justicia, en particular la cancillería y la Inspección General de Servicios Judiciales. UN :: تعزيز القدرات البشرية والتشغيلية والفنية للعدالة، بما في ذلك وزارة العدل والمفتشية العامة للدوائر القضائية.
    En este caso, el patrono deberá gestionar el despido ante la Dirección Nacional y la Inspección General de Trabajo, para lo cual deberá comprobar la falta. UN وفي هذه الحالة، يتعين على رب العمل إحالة قرار الفصل أمام الإدارة الوطنية والمفتشية العامة للعمل، حيث يتعين عليه تقديم أدلة على عدم وفاء العاملة بالتزاماتها التعاقدية.
    36. El Comité observa que una serie de instituciones estatales se ocupan de la cuestión de la migración, en particular el Organismo Nacional de Empleo, la inspección de trabajo y las oficinas de empleo de los wilaya, pero lamenta que no haya información suficiente sobre la coordinación y la interacción efectiva de estos organismos. UN 36- بينما تلاحظ اللجنة أن مجموعة من مؤسسات الدولة تُعنى بقضية الهجرة، بما في ذلك المكتب الوطني للعمل والمفتشية العامة للعمل ومكاتب العمل في الولايات، فإنها تأسف لعدم توفر معلومات كافية حول التنسيق بين عمل هذه الهيئات والتفاعل الفعال فيما بينها.
    se dan datos cuantitativos recientes relativos a los niveles de empleo y de desempleo en Luxemburgo (fuente: Administración del Empleo e Inspección General de la Seguridad Social). UN ٩- وتقدم الوثيقة المرفقة* أرقاما حديثة عن مستوى العمالة والبطالة في لكسمبرغ )المصدر: إدارة العمالة والمفتشية العامة للضمان الاجتماعي(.
    La Dirección General y la Inspección General de la PNH deben velar por que el personal actual y futuro continúe respetando y aplicando estas normas al más alto nivel. UN ويجب على الإدارة العامة للشرطة الوطنية الهايتية والمفتشية العامة للشرطة الوطنية الهايتية أن تحرص على أن يواصل الموظفون الحاليون والمقبلون الحفاظ على هذه المعايير وتنفيذها على أعلى المستويات.
    29. la Inspección General de Supervisión Bancaria es un órgano autónomo encuadrado en la estructura del Banco Nacional de Polonia. UN 29- والمفتشية العامة للإشراف المصرفي هي هيئة مستقلة تندرج ضمن هيكل المصرف الوطني لبولندا.
    La Dependencia ha creado una red con otras organizaciones y partes interesadas, como Amnistía Internacional, la Red de Derechos Humanos (HURINET), la Inspección General del Gobierno y la Coalición de lucha contra la corrupción. UN وقد أنشأت الوحدة شبكة من منظمات وأصحاب مصلحة آخرين كمنظمة العفو الدولية وشبكة حقوق الإنسان والمفتشية العامة للحكومة وائتلاف مكافحة الفساد.
    :: El refuerzo de la eficacia de la aplicación de la orden de alejamiento: la Ministra de Justicia y la Ministra de Derechos de la Mujer han atribuido a la Inspección General de Asuntos Sociales y la Inspección General de Servicios Judiciales una misión conjunta sobre las condiciones de aplicación de la orden de alejamiento. UN :: تعزيز فعالية تنفيذ أمر الحماية: خاطبت وزيرة العدل ووزيرة حقوق المرأة المفتشية العامة للشؤون الاجتماعية والمفتشية العامة للدوائر القضائية بشأن عملية مشتركة تتعلق بشروط تطبيق أمر الحماية.
    Hay que añadir a ciertas autoridades e instituciones extrajudiciales que participan asimismo en la labor de la justicia, como el Jefe de Estado, el Ministro de Justicia, el Consejo Superior de la Magistratura, la Inspección General de Justicia, el Consejo de notables de la colina, sin olvidar la participación de los particulares en la labor de la justicia. UN ويتعين أن تضاف إليه بعض السلطات والمؤسسات الكائنة خارج القضاء والتي تشترك أيضا في إقامة العدل، مثل رئيس الدولة، ووزير العدل، والمجلس الأعلى للقضاء، والمفتشية العامة للعدل، ومجلس الأعيان، دون نسيان اشتراك أفراد في إعمال العدالة.
    140. En algunas ocasiones, se han incumplido los procedimientos y los plazos de la detención policial. Sin embargo, la voluntad política de cambio se traduce en inspecciones a cargo del Ministerio Fiscal y la Inspección General de los Servicios Judiciales. UN 140- وتحدث، على صعيد إجراءات ومهل الاحتجاز، بعض الانتهاكات، ومع ذلك، تترجم إرادة التغيير السياسية إلى عمليات تفتيش تجريها النيابة العامة والمفتشية العامة للخدمات القضائية.
    Se refuerzan los mecanismos de control y rendición de cuentas, inclusive el Consejo Superior del Poder Judicial, el Tribunal de Casación, la Inspección General de la Policía Nacional de Haití, la Oficina de Protección de los Ciudadanos, la Inspección Judicial, el Tribunal Superior de Cuentas y de lo Contencioso-Administrativo y la Dependencia de Lucha contra la Corrupción UN تعزيز آليات الرقابة والمساءلة، بما في ذلك المجلس الأعلى للقضاء، ومحكمة النقض، والمفتشية العامة للشرطة الوطنية الهايتية، ومكتب حماية المواطن، وهيئة التفتيش القضائي، ومجلس الحسابات والمنازعات الإدارية، ووحدة مكافحة الفساد
    Se refuerzan los mecanismos de control y rendición de cuentas, inclusive el Consejo Superior del Poder Judicial, el Tribunal de Casación, la Inspección General de la Policía Nacional de Haití, la Oficina de Protección de los Ciudadanos, la Inspección Judicial, el Tribunal Superior de Cuentas y de lo Contencioso-Administrativo y la Dependencia de Lucha contra la Corrupción UN تعزز آليات المراقبة والمساءلة، بما في ذلك المجلس الأعلى للقضاء ومحكمة النقض، والمفتشية العامة للشرطة الوطنية الهايتية، ومكتب حماية المواطنين، والمفتشية القضائية، وديوان المحاسبة والمنازعات الإدارية، ووحدة مكافحة الفساد
    :: Coordinación y apoyo técnico en 416 reuniones semanales con asociados internacionales y nacionales sobre la aplicación de proyectos de reforma de la policía, incluido el apoyo técnico a la Secretaría Ejecutiva del Comité Directivo de Reforma Policial y grupos de trabajo para la ejecución de la reforma de la policía en el Comisionado General de la Policía Nacional Congoleña y la Inspección General UN :: التنسيق والدعم التقني لـ 416 اجتماعا أسبوعيا مع الشركاء الدوليين والوطنيين بشأن تنفيذ مشاريع إصلاح الشرطة، بما في ذلك الدعم التقني إلى الأمانة التنفيذية للجنة التوجيهية لإصلاح الشرطة والأفرقة العاملة لتنفيذ إصلاح الشرطة في المفوضية العامة والمفتشية العامة للشرطة الوطنية الكونغولية
    Esa modalidad de financiación pública también lleva aparejada la fiscalización por parte del Tribunal de Cuentas y de la Inspección General de Asuntos Sociales (comprobación de gastos, auditoría contable, identificación de los beneficiarios, ...). UN كما تصاحب الدعوة إلى التمويل العام إجراءات رقابية يمارسها ديوان المحاسبة والمفتشية العامة للشؤون الاجتماعية (مراجعة المصروفات والرقابة المحاسبية والكشف عن هوية المستفيدين وما إلى ذلك).
    2. Información adicional para 2006-2008 acerca del mandato de la Inspección General de la Policía, la Inspección Técnica, la Inspección General de las Fuerzas de Seguridad y la Dirección de la Policía, el número de denuncias recibidas cada año y el resultado de todas ellas, incluidas las sanciones UN 2- طلب الحصول على مزيد من المعلومات التي تغطي الفترة 2006-2008 عن ولاية المفتشية العامة للشرطة، والمفتشية التقنية، والمفتشية العامة لقوات الأمن ومديرية الشرطة، وعن عدد الشكاوى الواردة سنوياً وعدد الشكاوى التي أفضت إلى نتيجة، إلى جانب بيانات عن طبيعة المخالفات المعنية
    El Comité encomia al Estado parte por su delegación, encabezada por el Viceministro de Trabajo, Protección Social y Familia, Sergiu Sainciuc, que también incluyó a representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores e Integración Europea, la Inspección General de Policía y la Misión Permanente de la República de Moldova ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra. UN 3 - وتوجه اللجنة الثناء إلى الدولة الطرف على قيامها بإيفاد وفد برئاسة نائب وزير العمل والحماية الاجتماعية والأسرة، سيرغيو سانسيوك، ضم أيضا ممثلين عن وزارة الخارجية والتكامل الأوروبي، والمفتشية العامة للشرطة، والبعثة الدائمة لجمهورية مولدوفا لدى مكتب الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية في جنيف.
    94. Si las víctimas de un delito tropiezan con un mal procesamiento de su denuncia, pueden ponerse en contacto con el Comité Permanente de Control de los Servicios de Policía (en adelante " Comité P " ), la Inspección General de la Policía Federal y de la Policía Local y el Consejo Superior de Justicia (CSJ). UN 94- وإذا واجه الضحايا أي تعطيل فيما يخص النظر في شكاواهم، يمكنهم الاتصال باللجنة الدائمة المعنية بالإشراف على دائرة الشرطة (يشار إليها لاحقاً ب " اللجنة() " )، والمفتشية العامة للشرطة الاتحادية والشرطة المحلية()، والمجلس الأعلى للقضاء().
    36) El Comité observa que una serie de instituciones estatales se ocupan de la cuestión de la migración, en particular el Organismo Nacional de Empleo, la inspección de trabajo y las oficinas de empleo de los wilaya, pero lamenta que no haya información suficiente sobre la coordinación y la interacción efectiva de estos organismos. UN (36) بينما تلاحظ اللجنة أن مجموعة من مؤسسات الدولة تُعنى بقضية الهجرة، بما في ذلك المكتب الوطني للعمل والمفتشية العامة للعمل ومكاتب العمل في الولايات، فإنها تأسف لعدم توفر معلومات كافية حول التنسيق بين عمل هذه الهيئات والتفاعل الفعال فيما بينها.
    36) El Comité observa que una serie de instituciones estatales se ocupan de la cuestión de la migración, en particular el Organismo Nacional de Empleo, la inspección de trabajo y las oficinas de empleo de los wilaya, pero lamenta que no haya información suficiente sobre la coordinación y la interacción efectiva de estos organismos. UN (36) بينما تلاحظ اللجنة أن مجموعة من مؤسسات الدولة تُعنى بقضية الهجرة، بما في ذلك المكتب الوطني للعمل والمفتشية العامة للعمل ومكاتب العمل في الولايات، فإنها تأسف لعدم توفر معلومات كافية حول التنسيق بين عمل هذه الهيئات والتفاعل الفعال فيما بينها.
    En los grandes organismos del Estado (Consejo de Estado, Tribunal de Cuentas e Inspección General de Finanzas), sigue siendo débil la proporción de mujeres, pese a un apreciable aumento desde hace más de 10 años, puesto que el porcentaje de mujeres se ha duplicado con creces entre 1985 y 1997, al pasar de 5,6% a 15,9%. UN وما زالت نسبة المرأة في الهيئات الرئيسية للدولة )مجلس الدولة، وديوان المحاسبة، والمفتشية العامة للمالية(، ضعيفة على الرغم من بعض التطور المحسوس منذ أكثر من ١٠ سنوات بما أن النسبة المئوية للمرأة تضاعفت فيما بين ١٩٨٥ و ١٩٩٧ إذ ارتفعت من ٥,٦ في المائة إلى ١٥,٩ في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد