Se sugiere que solicite asistencia técnica al UNICEF, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, entre otros organismos. | UN | ويرى أن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من جهات من بينها اليونيسيف واليونسكو والمفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Acuerdo de cooperación entre el Gobierno del Estado de Kuwait y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados | UN | اتفاق تعاون بين حكومة دولة الكويت والمفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
El Comité recomienda que el Estado Parte trate de obtener asistencia del UNICEF y de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, entre otras entidades. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة من اليونيسيف والمفوضية السامية لحقوق الإنسان وغيرهما. |
Se ha informado al Presidente del Consejo y a la Oficina del Alto Comisionado a este respecto a principios de 2014. | UN | وقد تم في وقت مبكر من عام 2014 إعلام رئيس المجلس والمفوضية السامية بذلك. |
ONU-Mujeres y el ACNUDH también han situado a sus representantes en el mismo sitio en apoyo de este acuerdo. | UN | وتقاسمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة والمفوضية السامية لحقوق الإنسان أيضا مقرا واحدا لممثليهما، دعما لهذا الترتيب. |
Las versiones de los refugiados en la ex República Yugoslava de Macedonia y Albania confirman las de los desplazados internos en Montenegro y en Kosovo con los que el Relator Especial y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos se entrevistaron durante la guerra. | UN | وتتطابق روايات اللاجئين في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا مع روايات المشردين داخليا في الجبل اﻷسود في كوسوفو الذين تحدث معهم المقرر الخاص والمفوضية السامية لحقوق اﻹنسان خلال الحرب. |
La Comisión de Derechos Humanos y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, junto con otros asociados, han de desempeñar un papel importante en la consecución de este objetivo. | UN | وللجنة حقوق الإنسان والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، وكذلك سائر الشركاء، دور هام ينبغي أن يقوموا به لتحقيق هذا الهدف. |
Ello sigue siendo un problema constante para la Comisión de Derechos Humanos, los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | وما زال هذا يمثل تحدياً مستمراً أمام لجنة حقوق الإنسان وهيئات معاهدات حقوق الإنسان والمفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Informes preparados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la Oficina del Alto Comisionado | UN | التقارير التي أعدتها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمفوضية السامية لحقوق الإنسان |
Informes del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la Oficina del Alto Comisionado | UN | التقارير التي أعدتها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمفوضية السامية |
En 2011, China y la Oficina del Alto Comisionado celebraron con éxito una conferencia judicial conjunta en Beijing. | UN | وفي عام 2011، نظمت الصين والمفوضية السامية بنجاح مؤتمراً قضائياً مشتركاً في بيجين. |
Prestaremos asistencia técnica a los Estados que lo deseen para que éstos mantengan el diálogo con la Comisión de Derechos Humanos y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, de las Naciones Unidas, así como para que se apliquen las recomendaciones de los comités creados en virtud de tratados. | UN | وسنقدم المساعدة التقنية للدول بناء على طلبها وذلك لمتابعة حوارها مع لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة والمفوضية السامية لحقوق اﻹنسان، وكذلك لتنفيذ توصيات اللجان المنشأة بموجب المعاهدات. |
la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos está determinada a participar de cerca en ese proceso, para lo cual se han iniciado gestiones en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y sus grupos y subgrupos de trabajo. | UN | والمفوضية السامية لحقوق الإنسان ملتزمة بالمشاركة عن كثب في هذه العملية. ويجري الاضطلاع بهذا العمل في سبيل تلك الغاية، في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وأفرقتها العاملة ومجموعاتها الفرعية. |
Al respecto, el Comité recomienda además que el Estado Parte pida asistencia técnica al UNICEF y a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, entre otros organismos. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة أيضاً بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من جهات منها اليونيسيف والمفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Al respecto, el Comité recomienda además que el Estado Parte pida asistencia técnica al UNICEF y a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, entre otros organismos. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة أيضاً بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من جهات منها اليونيسيف والمفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Se seguirá adelante en lo venidero con el diálogo establecido entre el Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad y el ACNUDH. | UN | كما سيستمر في المستقبل الاعتماد على الحوار الذي نشأ بين لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن والمفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Los documentos preparados por los expertos y los debates figuran en una conjunta publicación de la UNESCO y el ACNUDH de próxima aparición. | UN | وستشكل الورقات التي أعدها الخبراء والمناقشات جزءا من المطبوعة المقبلة لليونسكو والمفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Como se señaló más arriba, el Relator Especial y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos hablaron con representantes de muchos grupos étnicos, distintos partidos políticos, desplazados internos, repatriados y residentes que permanecieron en sus casas. | UN | وكما أشير إلى ذلك أعلاه، فإن المقرر الخاص والمفوضية السامية لحقوق اﻹنسان تحادثا مع ممثلي كثير من المجموعات العرقية، وأحزاب سياسية مختلفة، والمشردين داخليا، والمقيمين العائدين، والمقيمين الذين بقوا في ديارهم. |
En colaboración con el Ministerio de Justicia y la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, organizó un taller de capacitación sobre técnicas de elaboración y presentación de informes periódicos a los órganos de tratados y al Consejo de Derechos Humanos. | UN | كما نظمت اللجنة بالتعاون مع وزارة العدل والمفوضية السامية لحقوق الإنسان حلقة تدريبية بشأن تقنيات صياغة التقارير الدورية وتقديمها إلى هيئات المعاهدات ومجلس حقوق الإنسان. |
Durante los últimos 10 años la consulta ha sido organizada por la OIT o por la Oficina del Alto Comisionado y permite el intercambio oficioso de información entre el personal que se ocupa de las cuestiones indígenas u otras cuestiones conexas. | UN | وخلال العشر سنوات الماضية تناوب على تنظيم عملية التشاور كل من منظمة العمل الدولية والمفوضية السامية. |
81. La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos celebra la cooperación permanente entre el Gobierno y otras autoridades estatales competentes de Kirguistán y su Oficina, y apoya el compromiso del Gobierno de adoptar medidas para mejorar el sistema nacional de protección de los derechos humanos. | UN | 81- ترحب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالتعاون المستمر بين الحكومة وسلطات الدولة المعنية الأخرى في قيرغيزستان والمفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتؤيد التزام الحكومة باتخاذ التدابير لتحسين النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان. |
En los últimos años la OMPI y la OACDH habían empezado a actuar conjuntamente para fomentar la comprensión de los vínculos existentes entre los derechos humanos y la propiedad intelectual. | UN | وباشرت في السنوات الأخيرة كل من المنظمة العالمية للملكية الفكرية والمفوضية السامية لحقوق الإنسان التعامل فيما بينهما بغرض تعزيز فهم الروابط القائمة بين حقوق الإنسان والملكية الفكرية. |