Algunas delegaciones afirmaron que la Declaración de Viena y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos debería ser el elemento central del programa 35. | UN | وذكرت بعض الوفود أن إعلان فيينا والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان يجب أن يكونا العنصر الرئيسي للبرنامج ٣٥. |
Mi Enviado Especial y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos proseguirán sus esfuerzos encaminados a lograr un acuerdo para el establecimiento de dicha misión en Gali. | UN | وسيواصل مبعوثي الخاص والمفوض السامي لحقوق الانسان جهودهما للتوصل الى اتفاق على إنشائها في غالي. |
8. Acoge favorablemente la cooperación establecida entre el representante del Secretario General y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos, y les alienta a que intensifiquen esta cooperación; | UN | ٨- ترحب بالتعاون القائم بين ممثل اﻷمين العام والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان وتشجعهما على زيادة تعزيز هذا التعاون؛ |
Por lo tanto, apoya una mayor cooperación entre el ACNUR y la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, y encomia los esfuerzos por intensificar la coordinación entre organismos. | UN | ولذلك، فإنه يؤيد زيادة التعاون بين المفوضية والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان، ويثني على الجهود المبذولة لتكثيف التسيق المشترك بين الوكالات. |
El Presidente debe redactar cartas dirigidas al Director del Centro de Derechos Humanos, al Alto Comisionado para los Derechos Humanos y al Secretario General para informarlos de las necesidades muy específicas del Comité. | UN | وينبغي للرئيس أن يوجه رسائل لمدير مركز حقوق الانسان، والمفوض السامي لحقوق الانسان واﻷمين العام لاحاطتهم علما باحتياجات اللجنة المحددة جدا. |
Carta dirigida al Representante Especial del Secretario General para el Iraq y Alto Comisionado para los Derechos Humanos | UN | السابع - رسالة موجهة إلى الممثل الخاص للأمين العام في العراق والمفوض السامي لحقوق الإنسان |
El PRESIDENTE señala que se distribuyeron a los miembros las cartas del Director del Centro de Derechos Humanos y del Alto Comisionado para los Derechos Humanos relativas a la reestructuración propuesta del Centro de Derechos Humanos. | UN | ٣٥ - الرئيس: قال إن الرسائل الواردة من مدير مركز حقوق الانسان والمفوض السامي لحقوق الانسان فيما يتعلق بعملية اعادة التنظيم المقترحة لهيكل مركز حقوق الانسان ثم تعميمها على اﻷعضاء. |
38. La reunión también se ocupó de la cuestión de la coordinación entre la Comisión de Derechos Humanos y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos en lo relativo a las visitas sobre el terreno. | UN | ٨٣- وتناول الاجتماع أيضاً مسألة التنسيق بين لجنة حقوق اﻹنسان والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان فيما يخص الزيارات الميدانية. |
1. Coordinación entre los titulares de un mandato relativo a procedimientos especiales y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos respecto de las visitas sobre el terreno | UN | ١- التنسيق بين المكلفين بالولايات المتصلة بالاجراءات الخاصة والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان فيما يخص زياراتهم الميدانية |
2. Coordinación entre los titulares de mandatos relativos a procedimientos especiales y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos respecto de las visitas sobre el terreno | UN | ٢- التنسيق بين المكلفين بالولايات المتصلة باﻹجراءات الخاصة والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان فيما يخص زياراتهم الميدانية |
A este respecto, la Comisión señala que el Gobierno de Indonesia y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos han llegado a un acuerdo sobre la entrada del citado oficial de programas en Timor Oriental dentro del marco de cooperación técnica. | UN | وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد التفاهم بين حكومة إندونيسيا والمفوض السامي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بوصول موظف البرامج إلى تيمور الشرقية، وذلك في إطار التعاون التقني. |
Por ejemplo, hubiéramos preferido un mecanismo de convocación de reuniones más flexible con el fin de que pudiera entablarse un diálogo en función de cada caso con procedimientos especiales, órganos establecidos en virtud de tratados y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | وكنا نفضل، على سبيل المثال، وجود آلية أكثر مرونة للانعقاد لكي تتيح إجراء حوار فيما يتعلق بحالات محددة بإجراءات خاصة، مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمفوض السامي لحقوق الإنسان. |
Convencida de la necesidad de que el Secretario General y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos intensifiquen los esfuerzos para coordinar a través de todo el sistema los servicios de asesoramiento y asistencia técnica en materia de derechos humanos mediante una colaboración flexible y activa entre organismos, | UN | واقتناعا منها بالحاجة إلى قيام اﻷمين العام والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان بتكثيف الجهود الرامية إلى تنسيق الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان على نطاق المنظومة بأسرها عن طريق التعاون المرن والايجابي فيما بين الوكالات، |
Rumania acoge con agrado los esfuerzos que despliegan el Secretario General y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos a fin de promover la adhesión universal, entre otras cosas, mediante la preparación de un importante estudio sobre el alcance de las reservas formuladas y la organización de la ejecución de medidas apropiadas en el plano regional. | UN | ورحب باسم رومانيا بالجهود الجارية التي يبذلها اﻷمين العام والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان من أجل التشجيع على الانضمام الشامل الى هذه الصكوك بسبل منها، إعداد دراسة رئيسية عن نطاق التحفظات المبداة عليها واتخاذ إجراء مناسب بشأنها على الصعيد اﻹقليمي. |
En particular, hemos acogido con gran beneplácito el importante diálogo interactivo que tuvo lugar durante el segundo período ordinario de sesiones entre los Estados y la sociedad civil por una parte y la Alta Comisionada para los Derechos Humanos por la otra, diálogo en el que se debatieron los procedimientos especiales por tema y por país. | UN | وعلى وجه الخصوص، نرحب بالحوار التفاعلي الهام الذي جرى في الدورة العادية الثانية بين الدول والمجتمع المدني والمفوض السامي لحقوق الإنسان، والذي تناول الإجراءات الخاصة بحسب الموضوع والبلد. |
Los presidentes celebran que el Secretario General y la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, en sus reuniones bilaterales de alto nivel con los gobiernos, continúen haciendo hincapié en la ratificación de estos instrumentos. | UN | ٤١ - ورحب الرؤساء بمواصلة اﻷمين العام والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان التركيز على التصديق في اجتماعاتهما الثنائية الرفيعة المستوى مع الحكومات. |
Respalda plenamente las declaraciones formuladas por el Secretario General y la Alta Comisionada para los Derechos Humanos a este respecto. " | UN | " تعرب عن تأييدها الكامل للبيانات التي أدلى بها الأمين العام والمفوض السامي لحقوق الإنسان في هذا الصدد " . |
Entretanto, se invitó al Alto Comisionado para los Derechos Humanos a que prosiguiera y desarrollara su práctica de fomento de la cooperación de los gobiernos con los mandatos de los participantes. | UN | والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان مدعو في هذه اﻷثناء لمواصلة وتطوير ممارسته المتمثلة في تشجيع التعاون من قبل الحكومات مع الولايات المسندة إلى المشتركين. |
Por último, pide al Secretario General, al Alto Comisionado para los Derechos Humanos y a la comunidad internacional que elaboren programas encaminados a luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, particularmente hacia los afrodescendientes, como cuestión de la máxima prioridad. | UN | وأخيرا، يطلب بلدها إلى الأمين العام والمفوض السامي لحقوق الإنسان والمجتمع الدولي، على سبيل الأولوية العليا، إعداد برامج رامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ولا سيما الموجه منها ضد المنحدرين من أصل أفريقي. |
Carta dirigida al Representante Especial del Secretario General para el Iraq y Alto Comisionado para los Derechos Humanos | UN | رسالــة موجهة إلى الممثل الخاص للأمين العام في العراق والمفوض السامي لحقوق الإنسان |
Por ejemplo, pueden señalar a la atención del Secretario General y del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y otros organismos violaciones graves y sistemáticas de los derechos humanos. | UN | ومن ثم، فإن من الممكن لها، على سبيل المثال، أن تطلع بصفة خاصة اﻷمين العام والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان على حالات الانتهاكات الخطيرة والمنتظمة لحقوق اﻹنسان. |
Más aún, tanto el Secretario General como la Alta Comisionada para los Derechos Humanos podrán presentar todos los informes y estudios que les haya solicitado la otrora Comisión de Derechos Humanos al Consejo, y esto durante su cuarto período de sesiones, incluso actualizándolos conforme a los desarrollos que se requieran. | UN | وعلاوة على ذلك، سيكون بوسع الأمين العام والمفوض السامي لحقوق الإنسان أن يقدما إلى المجلس جميع التقارير والدراسات التي تكون قد طلبتها لجنة حقوق الإنسان السابقة في الدورة الرابعة واستكمالها وفقا للتطورات الحاصلة، حسب الاقتضاء. |
Las recomendaciones y conclusiones formuladas por las dos reuniones regionales ayudarán al Secretario General y al Alto Comisionado de las Naciones Unidas en sus esfuerzos para alcanzar la ratificación universal de los tratados. | UN | وإن توصيات الاجتماعين الاقليميين والاستنتاجات التي خلصا إليها ستساعد اﻷمين العام والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان في جهودهما الرامية إلى تحقيق التصديق العالمي على المعاهدات. |