ويكيبيديا

    "والمقابلات مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y entrevistas con
        
    • y las entrevistas con
        
    • y entrevistas de
        
    • entrevistas al
        
    • las técnicas para entrevistar a
        
    • y entrevistas en
        
    • y conversaciones con
        
    Mediante grupos de coordinación y entrevistas con funcionarios directivos y con el personal se evalúan las necesidades a nivel de toda la Organización en las distintas esferas de programas. UN وتستخدم فرق التركيز والمقابلات مع المديرين والموظفين لتقييم الاحتياجات على نطاق المنظمة في مجال كل برنامج.
    También se organizarán actividades estratégicas de difusión para los medios de comunicación, incluidas conferencias de prensa y entrevistas con altos funcionarios. UN وسيجري كذلك تنظيم أنشطة استراتيجية للاتصال بوسائل الإعلام، منها المؤتمرات الصحفية، والمقابلات مع كبار المسؤولين.
    También se organizarán actividades estratégicas de difusión para los medios de comunicación, incluidas conferencias de prensa, y entrevistas con altos funcionarios. UN وسيجري كذلك تنظيم أنشطة استراتيجية للاتصال بوسائل الإعلام، منها المؤتمرات الصحفية، والمقابلات مع كبار المسؤولين.
    En la auditoría realizada por la OSSI se tuvo en cuenta la información obtenida de los registros disponibles y las entrevistas con funcionarios del ACNUR, así como datos pertinentes sobre Lysol y sobre productos similares. UN وقد درست المراجعة التي قام بها مكتب خدمات المراقبة الداخلية المعلومات التي حصل عليها من السجلات المتاحة والمقابلات مع موظفي المفوضية فضلا عن المعلومات ذات الصلة بشأن اللايسول والمنتجات المماثلة.
    En la primera parte de 2000 se llevaron a cabo un gran número de misiones y entrevistas de testigos. UN وقد تم الاضطلاع بأعداد قياسية من البعثات والمقابلات مع الشهود في الجزء الأول من عام 2000.
    Se tomaron como fuentes de información para el estudio los documentos, informes y folletos existentes, así como entrevistas al personal de las secretarías de los tres convenios y de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA, incluida su Subdivisión de productos químicos. UN 5 - وقد اشتملت مصادر المعلومات لهذه الدراسة على المتوافر من الوثائق والتقارير والملزمات والمقابلات مع موظفي الأمانات الثلاث للاتفاقيات وشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بما في ذلك شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة (شعبة الكيماويات - يونيب).(3)
    Basándose en un número limitado de muestras sobre el terreno y entrevistas con interesados, la misión no halló pruebas concluyentes de que se hubieran transferido, tratado o almacenado desechos peligrosos. UN واستنادا إلى عدد محدود من العينات الميدانية والمقابلات مع أصحاب المصلحة، لم تجد البعثة أي دليل قاطع على نقل النفايات الخطرة أو معالجتها أو تخزينها.
    Las evaluaciones sintéticas se basan en la lectura de las directrices publicadas más recientemente por cada uno de los comités, las resoluciones pertinentes y entrevistas con miembros y funcionarios de los comités. UN وتستند التقييمات الموجزة إلى قراءة أحدث المبادئ التوجيهية المنشورة لكل من اللجان، والقرارات ذات الصلة، والمقابلات مع أعضاء اللجان وموظفيها.
    Durante la preparación del informe, que se inició en febrero de 2010, se celebraron varias reuniones y entrevistas con representantes de distintas instituciones públicas y de las principales organizaciones de la sociedad civil afroperuana. UN وقد بدأت عملية إعداد التقرير في شباط/فبراير 2010 وشملت عقد مجموعة من الاجتماعات والمقابلات مع ممثلي المؤسسات الحكومية المختلفة ومنظمات المجتمع المدني الرئيسية في بيرو للمنحدرين من أصل أفريقي.
    United Nations Webcast también facilita las comunicaciones internas con grabaciones de reuniones generales del personal, sesiones de capacitación y entrevistas con altos funcionarios de las Naciones Unidas. UN كما ييسر موقع الأمم المتحدة للبث عبر الإنترنت الاتصالات الداخلية عن طريق تغطية الاجتماعات العامة، والدورات التدريبية، والمقابلات مع كبار المسؤولين في الأمم المتحدة.
    Pero por medio de documentos del juzgado, solicitudes de informes y entrevistas con antiguos presos y presos se han abierto pequeñas ventanas en las UGC. TED ولكم من خلال وثائق المحاكم، وطلبات فتح السجلات والمقابلات مع السجناء الحاليين والسابقين، تم فتح نافذة صغيرة تطل على وحدة إدارة الاتصالات.
    Las condiciones del contrato y entrevistas con testigos confirman que fue NIOC/Negocios Internacionales, y no NITC, la que cargó en definitiva, o debería haber cargado, con esta pérdida. UN وأكدت الشروط التعاقدية والمقابلات مع الشهود أن شعبة الشؤون الدولية التابعة لشركة النفط الوطنية الإيرانية، لا الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات، هي التي تحملت أو كان يتعين أن تتحمل هذه الخسارة في نهاية المطاف.
    Prosiguieron asimismo las visitas a prisiones y las entrevistas con reclusos y con los oficiales competentes de los centros de detención. UN وتواصلت الزيارات إلى السجون والمقابلات مع المساجين والمسؤولين المختصين في مرافق الاحتجاز.
    Se utilizaron diversos métodos, incluidos los grupos especializados y las entrevistas con informantes clave, para obtener información de las mujeres inuit, especialmente sobre los obstáculos que dificultan su participación en el proceso municipal. UN وقد استخدمت طرق متعددة، بما في ذلك أفرقة التشاور والمقابلات مع مقدمي المعلومات الرئيسيين، للوقوف من نساء الإنويت بوجه خاص على العقبات التي تواجههن للاشتراك في الإجراءات البلدية.
    Los exámenes de documentos y las entrevistas con los homólogos nacionales confirmaron que esos formatos eran fáciles de usar y que, combinados con los marcos lógicos de proyectos y programas, facilitaban una supervisión del proyecto y el programa orientada hacia los resultados. UN وأكدت استعراضات الوثائق والمقابلات مع النظراء الوطنيين أن هذه الأشكال يسيرة الاستخدام وأنها تيسر رصد المشاريع والبرامج القائم على تحقيق النتائج إذا ما استخدمت بالاقتران مع الأطر المنطقية للمشاريع والبرامج.
    Conferencias de prensa y entrevistas de los medios de información UN المؤتمرات الصحفية والمقابلات مع وسائط الإعلام
    Conferencias de prensa y entrevistas de los medios de información UN المؤتمرات الصحفية والمقابلات مع وسائط الإعلام
    Se tomaron como fuentes de información para el estudio los documentos, informes y folletos existentes, así como entrevistas al personal de las secretarías de los tres convenios y de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA, incluida su Subdivisión de productos químicos. UN 5 - وقد اشتملت مصادر المعلومات لهذه الدراسة على المتوافر من الوثائق والتقارير والملزمات والمقابلات مع موظفي الأمانات الثلاث للاتفاقيات وشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بما في ذلك شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة (شعبة الكيماويات - يونيب).(3)
    Durante el período sobre el que se informa, la Comisión presentó 12 solicitudes oficiales de asistencia a Siria y llevó a cabo una serie de actividades de investigación y entrevistas en Siria. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت اللجنة إلى سورية 12 طلبا رسميا للمساعدة واضطلعت بعدد من أنشطة التحقيق والمقابلات مع أشخاص في سورية.
    Se organizaron varias reuniones y conversaciones con delegaciones del Ejército de Resistencia del Señor (LRA) en territorio congoleño. UN 49 - وقد عقد عدد من الاجتماعات والمقابلات مع وفود تمثل جيش الرب للمقاومة على الأراضي الكونغولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد