ويكيبيديا

    "والمقاطعة الاتحادية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Distrito Federal
        
    • y del Distrito Federal
        
    • y Distrito Federal
        
    • y al Distrito Federal
        
    Evaluación legislativa en materia de derechos humanos de mujeres, niñas y niños, que abarca los 31 Estados y el Distrito Federal. UN التقييم التشريعي في مجال حقوق الإنسان للنساء والأطفال من الجنسين، التي تشمل الــ 31 ولاية والمقاطعة الاتحادية.
    La mayoría de las medidas destinadas a prevenir y combatir la tortura son aplicadas por los estados y el Distrito Federal. UN وتنفذ الولايات والمقاطعة الاتحادية معظم التدابير الرامية إلى منع التعذيب ومكافحته.
    El Plan enumera un conjunto de medidas que los estados y el Distrito Federal deberán aplicar a corto, medio y largo plazo. UN وترد في هذه الخطة الرئيسية قائمة بالتدابير التي ينبغي أن تطبقها الولايات والمقاطعة الاتحادية في الآجال القصيرة والمتوسطة والبعيدة.
    Según información presentada por los estados y municipios en la Tercera Conferencia Nacional sobre Políticas para la Mujer, celebrada en 2011, hay actualmente 400 órganos de políticas para la mujer a nivel municipal, y 23 a nivel estatal y del Distrito Federal. UN وتشير المعلومات التي قدمتها فرادى الولايات والبلديات خلال المؤتمر الوطني الثالث المعني بسياسات المرأة في عام 2011، إلى أن هناك في الوقت الحالي، حوالي 400 هيئة مختصة بسياسات المرأة على مستوى البلديات و23 هيئة على مستوى الولايات والمقاطعة الاتحادية.
    Se analizaron cuatro mesas de trabajo en los reclusorios estatales de Puebla, Querétaro, Aguascalientes, Hidalgo y Distrito Federal. UN وعُقدت أربعة اجتماعات عمل في سجون ولايات بويبلا وكيريتارو وأغواسكاليينتس وإيدالغو والمقاطعة الاتحادية.
    60. A efectos de ayudar a los estados y al Distrito Federal a establecer sistemas de información integrados y actualizados conformes con el Sistema Nacional de Información Penitenciaria, se ha añadido el objetivo 19 al Plan maestro del sistema penitenciario, esto es, la instalación de terminales informáticos en cada establecimiento penitenciario, con la obligación de actualizar constantemente los datos en el Sistema de Información Penitenciaria. UN 60- وبغية مساعدة الولايات والمقاطعة الاتحادية على إرساء نظم بيانات متكاملة ومحيّنة وفقاً لنظام معلومات السجون، أُضيف الهدف 19 إلى الخطة الرئيسية لنظام السجون، أي تثبيت محطات طرفية حاسوبية في كل مؤسسات السجون، مع ضرورة مواصلة تحيين بيانات نظام معلومات السجون.
    Los beneficiados son 23 municipios, del Estado de México, Michoacán, Veracruz, Chihuahua, Puebla, Querétaro, Tlaxcala y el Distrito Federal. UN وهؤلاء الطلبة قادمون من 23 بلدية من ولاية مكسيكو، وميتشواكان، وفيراكروز، وتشيواوا، وبويبلا، وكويريتارو، وتلاكالا والمقاطعة الاتحادية.
    El Ministerio de Salud establece el Sistema Nacional de Auditoría y coordina la evaluación técnica y financiera del sistema de salud en todo el territorio nacional con la cooperación técnica de los estados, las municipalidades y el Distrito Federal. UN فقد أنشأت وزارة الصحة النظام الوطني لمراجعة الحسابات وتنسق التقييم التقني والمالي للنظام الصحي الموحد في أرجاء الأراضي الوطنية، بالتعاون الفني مع الولايات والبلديات والمقاطعة الاتحادية.
    La gestión del Programa está descentralizada y la comparten el Gobierno federal, los estados, el Distrito Federal y los municipios. UN 46 - ويدار البرنامج إدارة لامركزية تشارك فيها الحكومة الاتحادية، والولايات، والمقاطعة الاتحادية والبلديات.
    También cabe señalar que, a través del Plan maestro del sistema penitenciario, se supervisan las acciones de los estados y el Distrito Federal relacionadas con la salud en el sistema penitenciario. UN وينبغي أن يشار أيضاً إلى أن الخطة الرئيسية لنظام السجون تنص على متابعة التدابير التي تتخذها الولايات والمقاطعة الاتحادية فيما يتعلق بالصحة في نظام السجون.
    Elaboró una investigación para realizar una publicación sobre la situación de la mujer en los centros de reclusión femenil de los estados de Oaxaca, Querétaro, Puebla, Hidalgo, Sinaloa, Chiapas, Veracruz y Nuevo León, Quintana Roo, y el Distrito Federal. UN 357 - وأجرت الوزارة بحثا لإصدار منشور عن حالة المرأة في مراكز سَجن النساء في ولايات أواكساكا وكيريتارو وبويبلا وإيدالغو وسينالوا وتشياباس وفيراكروس ونويفو ليون وكينتانا رو والمقاطعة الاتحادية.
    El análisis por estado muestra que mientras en Aguascalientes, Chihuahua y Tamaulipas osciló entre uno y 9%, en entidades como Baja California Sur, el Distrito Federal y Quintana Roo, el porcentaje era entre 30 y 37%. UN ويشير التحليل حسب الولاية إلى أن النسبة تتراوح بين 1 و 9 في المائة في ولايات أغواسكاليينتس وتشيواوا وتاماوليباس، وبين 30 و 37 في المائة في كيانات مثل باخا كاليفورنيا سور والمقاطعة الاتحادية وكينتانا رو.
    El nuevo sistema procesal penal acusatorio se implantará en el curso de los siguientes ocho años, plazo en el que la Federación, las entidades federativas y el Distrito Federal expedirán la legislación secundaria necesaria. UN 33- وسيُنفَّذ نظام الإجراءات الجنائية الاتهامي الجديد خلال الأعوام الثمانية القادمة، وهي المدة التي سيسنّ خلالها الاتحاد والهيئات الاتحادية والمقاطعة الاتحادية التشريعات الثانوية اللازمة.
    66. Cabe destacar que en los estados de Chiapas y Oaxaca, y en el Distrito Federal, la figura ha sido derogada de sus respectivos códigos de procedimientos penales. UN 66- ويجدر إبراز أنه على الصعيد المحلي، وافقت المجالس التشريعية لولايتي تشياباس وأواكساكا والمقاطعة الاتحادية على إلغاء إجراء الحبس على ذمة التحقيق.
    69. Desde 2005, el Departamento Penitenciario Nacional viene promoviendo y financiando la creación y la potenciación de escuelas estaduales de gestión penitenciaria como centros de excelencia para la capacitación de los funcionarios de centros penitenciarios en los estados y en el Distrito Federal. UN 69- ومنذ عام 2005، شجعت الإدارة الوطنية للسجون وموّلت إنشاء وتمكين مدارس لإدارة السجون في الولايات بمثابة مراكز تميُّز لتأهيل خدمات السجون في الولايات والمقاطعة الاتحادية.
    76. Asimismo, se crean proyectos de colaboración con los estados y el Distrito Federal en el marco de acuerdos, por vía de procesos de licitación en los que se seleccionan las mejores propuestas en cada ámbito. UN 76- وتقام أيضاً شراكات مع الولايات والمقاطعة الاتحادية في إطار اتفاقات إثر استدراج عروض انتقاء أفضل المقترحات في المجالات المبينة.
    110. Este programa se viene aplicando en todos los estados y en el Distrito Federal y ya ha dado resultados positivos; al mes de julio de 2012, 1,4 millones de mujeres embarazadas se habían beneficiado del programa en 2.600 ciudades. UN 110- ونُفِّذ هذا البرنامج في جميع الولايات والمقاطعة الاتحادية وآتى بالفعل نتائج إيجابية؛ وبحلول تموز/يوليه 2012، استفادت منه 1.4 مليون امرأة حامل في 600 2 مدينة.
    Motivados por el carácter transversal de los respectivos temas, una metodología integrada y la coordinación entre diversas organizaciones gubernamentales y de la sociedad civil, los 26 estados y el Distrito Federal convocaron oficialmente y llevaron a cabo sus propias conferencias, confiriendo peso institucional a los debates. UN وعقدت الولايات الست والعشرون والمقاطعة الاتحادية رسمياً مؤتمراتها الفردية مدفوعة بالطبيعة الشاملة للمواضيع المعنية، والمنهجية المتكاملة، والتنسيق بين مجموعة متنوعة من المنظمات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، مما منح وزناً للمناقشات على المستوى المؤسسي.
    El Sistema, financiado mediante un modelo de gestión participativa, sirve para coordinar esfuerzos y recursos en los tres niveles de gobierno con el fin de ejecutar y financiar la política nacional de asistencia social (Política Nacional de Assistência Social - PNAS) a través de la aplicación directa de las estructuras y marcos de reglamentación nacionales, estatales, municipales y del Distrito Federal. UN وتأسس النظام وفقاً لنموذج الإدارة التشاركية ويتولى تنسيق الجهود والموارد على المستويات الثلاثة للحكومة لتنفيذ السياسة الوطنية في مجال المساعدة الاجتماعية وتمويلها من خلال التطبيق المباشر للهياكل والأطر التنظيمية على مستوى البلد، والولاية، والبلدية، والمقاطعة الاتحادية.
    :: Distribución en el 2002 de 200.000 Tarjetas LADATEL, con información sobre los derechos de la mujer trabajadora en las ciudades de Morelia, Toluca, Cancún, Ciudad Victoria, Jalapa y Distrito Federal. UN :: توزيع 200 ألف بطاقة هاتف (LADATEL) في عام 2002، مشفوعة بمعلومات عن حقوق المرأة العاملة، في مدن موريليا وتولوكا وكانكون وفيكتوريا وخالابا والمقاطعة الاتحادية.
    88. En este sentido, entre el 14 y el 17 de mayo de 2012, se celebró el Tercer Seminario Nacional por la Educación en las Prisiones, con miras a orientar a los estados y al Distrito Federal para que elaboraran sus planes estaduales de enseñanza en las cárceles de conformidad con el Plan estratégico para la enseñanza en el sistema penitenciario. UN 88- وفي هذا الصدد، عُقدت حلقة التدارس الوطنية بشأن التعليم في السجون في الفترة من 14 إلى 17 أيار/مايو 2012 بغية إرشاد الولايات والمقاطعة الاتحادية عند إعداد خططها من أجل التعليم في السجون وفقاً للخطة الاستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد