VI. Plantilla actual y propuesta 64 | UN | السادس ملاك الموظفين الحالي والمقترح |
PLANTILLAS DEL PERSONAL CIVIL ACTUAL y propuesta DE LA MISIÓN | UN | ملاك الوظائف المدنية الحالي والمقترح لبعثة اﻷمم المتحدة |
Distribución actual y propuesta del personal | UN | جدول الملاك الحالي والمقترح لﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين |
En consultas posteriores se acordó que el único modo de proceder era presentar un texto actualizado en la línea de la propuesta original. | UN | وذكر أنه اتُفق في مشاورة أخرى، على أن السبيل الوحيد للمضي قدما يكمن في وضع نص مستكمل يتماشى والمقترح الأصلي. |
se propone que este proceso se realice en tres etapas, bajo la coordinación y dirección generales de una organización apropiada del sistema de las Naciones Unidas: | UN | والمقترح أن تكون هذه العملية على ثلاث مراحل، وبتنسيق وتوجيه عام من مؤسسة معنية في منظومة اﻷمم المتحدة: |
Estructura orgánica actual y propuesta para la Comisión Económica para África y plantilla propuesta para las | UN | الهيكل التنظيمي الحالي والمقترح للجنة الاقتصادية لأفريقيا والملاك المقترح للمكاتب دون الإقليمية |
Se anexa al presente informe la plantilla presente y propuesta. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير جدول الملاك الوظيفي الراهن والمقترح. |
Misión de Transición de las Naciones Unidas en Haití y Misión de Policía Civil de las Naciones Unidas en Haití: Plantilla actual y propuesta | UN | بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي وبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي: ملاك الموظفين الحالي والمقترح |
En el anexo III se presenta la plantilla actual y propuesta, y el despliegue del personal civil y militar se indica en el anexo IV. | UN | ويظهر جدول ملاك الموظفين الحالي والمقترح في المرفق الثالث، ونشر اﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين في المرفق الرابع. |
Plantilla actual y propuesta de los servicios de seguridad y vigilancia en los principales lugares de destino de la Secretaría | UN | ملاك الوظائف الحالي والمقترح لدوائر الأمن والسلامة في جميع المواقع الرئيسية للأمانة العامة |
VI. A. Plantilla actual y propuesta 31 | UN | السادس - ألف - جدول ملاك الموظفين الحالي والمقترح |
Plantillas del personal civil actual y propuesta de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda | UN | الثاني عشر - ملاك الوظائف المدنية الحالي والمقترح لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا الثالث عشر - |
Preocupa la propuesta de que se mantengan en sus actuales niveles los recursos destinados al ACNUR, ya que el número de refugiados va en ascenso. | UN | والمقترح المقدم للمحافظة على المستويات الراهنة لموارد المفوضية يثير القلق بما أن أعداد اللاجئين في ازدياد. |
Por tanto, hay una contradicción entre su decisión, la aceptación de ella por esta Conferencia y la propuesta que ahora tenemos ante nosotros. | UN | وعليه، ثمة تناقض بين قراركم وقبول المؤتمر والمقترح الذي أمامنا اﻵن. |
se propone la creación de siete nuevos puestos para fortalecer la Dependencia. | UN | والمقترح إنشاء سبع وظائف جديدة لتعزيز الوحدة. |
VI. Plantilla actual y plantilla propuesta 38 | UN | السادس - ملاك الموظفين الحالي والمقترح |
Medidas adoptadas y propuestas por la Comisión y la División | UN | الإجراءات المتخذة والمقترح اتخاذها من قبل من اللجنة والشعبة |
IX. Personal actual y propuesto de la Fuerza de Protección de | UN | التاسع - ملاك الموظفين الحالي والمقترح لقوة اﻷمم المتحدة للحماية |
Los puestos existentes y propuestos relacionados con la capacitación en cada servicio de seguridad y vigilancia se distribuirían de la manera siguiente: | UN | وسيتم توزيع وظائف التدريب الموجودة والمقترح استحداثها في كل موقع من مواقع خدمات الأمن والسلامة على النحو التالي: |
La plantilla actual y la plantilla propuesta figuran en el cuadro siguiente: | UN | وفيما يلي جدول ملاك الموظفين الحالي والمقترح: |
se sugiere que en el cuadragésimo noveno período de sesiones se siga un procedimiento similar. | UN | والمقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة التاسعة واﻷربعين. ــ ــ ــ ــ ــ |
se ha propuesto que la Ronda concluya, entre otras fechas posibles, para fines de 2010. | UN | والمقترح حاليا أن تكون المواعيد المستهدفة المحتملة لاختتام الجولة في نهاية عام 2010. |
se proponen también una o varias visitas a domicilio. | UN | والمقترح أيضا القيام بزيارة منزلية أو أكثر. |
La Junta también prestó especial atención a una petición y una propuesta formuladas por el Gobierno de Rwanda, que se dirigió a la Junta por intermedio de su Ministro de Justicia, y tomó medidas al respecto. | UN | وأولى المجلس اهتماما خاصا أيضا لطلب ومقترح مقدمين من حكومة رواندا التي تحدثت إلى المجلس في شخص وزير العدل بها، كما اتخذ اجراءات بشأن ذينك الطلب والمقترح. |