racismo y la Relatora Especial sobre la | UN | والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضـد |
El Comité tal vez desee considerar procedimientos de trabajo concretos para reforzar la cooperación entre el Comité y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer. | UN | وقد ترغب اللجنة في النظر في وضع اجراءات عمل محددة لتعزيز التعاون بين اللجنة والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة. |
También ha facilitado mucho los contactos diarios entre las personas destacadas sobre el terreno y la Relatora Especial. | UN | كما أنه يسر الاتصالات اليومية بين الميدان والمقررة الخاصة إلى حد بعيد. |
El Presidente da las gracias a la Representante Especial y a la Relatora Especial por participar en la sesión de la Comisión. | UN | 31 - الرئيس: شكر الممثلة الخاصة والمقررة الخاصة على مشاركتهما في جلسة اللجنة. |
La Comisión acoge con satisfacción los constantes esfuerzos por aplicar las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria y el Relator Especial sobre la violencia contra la mujer. | UN | وتشعر اللجنة الفرعية بالسرور إزاء الجهود الرامية إلى تنفيذ توصيات الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة. |
Los procedimientos concretos de trabajo para incrementar la cooperación entre el Comité y la Relatora Especial y las medidas para reforzar sus mandatos, independientes pero interrelacionados podrían incluir comentarios acerca de los informes de la Relatora Especial. | UN | وقد تتضمن إجراءات العمل المحددة من أجل تعزيز التعاون بين اللجنة والمقررة الخاصة والتدابير التي ستدعم ولايتيهما، المرتبطتين وإن كانتا منفصلتين، التعليق على تقارير المقررة الخاصة. |
Recordando los informes de la Relatora Especial de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y la niña y de la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer, | UN | وإذ تشير إلى تقريري المقررة الخاصة للجنة الفرعية لتشجيع وحماية حقوق اﻹنسان بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل، والمقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان المعنية بالعنف ضد المرأة، |
El Comité y la Relatora Especial examinaron los medios idóneos para fomentar la colaboración con la Relatora Especial y se convino en que: | UN | وناقشت اللجنة والمقررة الخاصة سبل ووسائل تعزيز التعاون مع المقررة الخاصة وتم الاتفاق على ما يلي: |
Varios Estados expresaron su apoyo a la colaboración entre el Fondo y la Relatora Especial. | UN | وأعربت مختلف الدول عن تأييدها للتعاون بين الصندوق والمقررة الخاصة. |
Se debería establecer un diálogo permanente entre el Comité y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias. | UN | ٦٦٣ - ينبغي إقامة تبادل جار للحوار بين اللجنة والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه. |
Se debería establecer un diálogo permanente entre el Comité y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias. | UN | ٦٦٣ - ينبغي إقامة تبادل جار للحوار بين اللجنة والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه. |
La Oficina del Alto Representante, la OSCE y la Relatora Especial han vigilado el cumplimiento de las recomendaciones de la ombudsman y han contribuido ejerciendo una presión adicional sobre las autoridades para que cooperen. | UN | وقام مكتب الممثل السامي، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والمقررة الخاصة برصد مدى الامتثال لتوصيات أمينة المظالم ومتابعة ذلك بممارسة المزيد من الضغط على السلطات كي تتعاون معها. |
– La relación entre el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y la Relatora Especial sobre la Violencia contra la Mujer; | UN | - العلاقة بين اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة؛ |
D. Indonesia: comunicación conjunta del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, de fecha 23 de julio de 1998 | UN | دال - إندونيسيا: رسالة مشتركة موجهة من المقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة للعنصرية والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، ومؤرخة في ٣٢ تموز/يوليه ٨٩٩١ |
Esos niños fueron recluidos en centros de detención separados y se permitió al Comité Internacional de la Cruz Roja, al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y a la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán, Sra. Sima Samar, comprobar su situación. | UN | كما تم فصل أماكن احتجازهم وسمح لمنظمة الصليب الأحمر الدولية واليونيسيف والمقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في السودان، السيدة سيما سمر، بالاطلاع على أحوالهم. |
El Consejo también invitó a la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños y a la Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía a que presentaran un informe conjunto sobre este tema al Consejo en su 16º período de sesiones. | UN | ودعا المجلس أيضا الممثلة الخاصة والمقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية إلى تقديم تقرير مشترك بشأن هذا الموضوع إلى المجلس في دورته السادسة عشرة. |
La Relatora Especial, junto con el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura, la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer y el Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados, intervino dos veces en este caso en 2002. | UN | وقد تدخلت المقررة الخاصة، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة والمقرر الخاص بشأن استقلال القضاة والمحامين، مرتين في هذه الحالة في عام 2002. |
El seminario de expertos técnicos podría tratar sobre los informes pertinentes del Mecanismo de Expertos, el antemencionado Grupo de Trabajo y el Relator Especial, y sobre otros documentos pertinentes. | UN | ومن الممكن أن تستند الحلقة الدراسية التقنية للخبراء إلى التقارير ذات الصلة التي أعدتها آلية الخبراء وأعدها الفريق العامل والمقررة الخاصة المذكوران، وإلى وثائق أخرى ذات صلة. |
Tomando nota con reconocimiento de la importante labor realizada por las Naciones Unidas, en particular por el Comité de los Derechos del Niño, la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y la experta designada por el Secretario General para llevar a cabo un estudio acerca de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير اﻷعمال الهامة التي تضطلع بها في هذا الميدان اﻷمم المتحدة، ولا سيما لجنة حقوق الطفل، والمقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان المعنية بمسألة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية، والخبيرة التى عينها اﻷمين العام لدراسة أثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال، |
Los representantes del Estado parte destacaron las recientes visitas a Tayikistán de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, del Relator Especial sobre la libertad de religión o de creencias y del Relator Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias. | UN | وأشار ممثلا الدولة الطرف إلى أن طاجيكستان عرفت مؤخراً زيارة المفوضة السامية لحقوق الإنسان؛ والمقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد؛ والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة. |
En 2009, la organización envió cartas urgentes que incluían llamamientos sobre violaciones concretas de derechos humanos al Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión y al Relator Especial sobre el fomento de la realización del derecho a una vivienda adecuada. | UN | لم تُحدد أية مساهمة. في عام 2009، أرسلت المنظمة رسائل نداءات ملحة تتعلق بانتهاكات محددة لحقوق الإنسان إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، والمقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق. |
Varias recomendaciones instaron a los Estados a que procedieran al seguimiento de las recomendaciones formuladas por los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, en particular el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, y por la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer. | UN | وحثَّ عدد من التوصيات الدول على متابعة التوصيات الصادرة عن هيئات معاهدات حقوق الإنسان، بما في ذلك اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة. |
110. El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte instó a Eritrea a que cooperara con las Naciones Unidas y con la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en Eritrea. | UN | 110- وحثت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إريتريا على التعاون مع الأمم المتحدة والمقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في إريتريا. |