ويكيبيديا

    "والمقررين الخاصين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los relatores especiales
        
    • y relatores especiales
        
    • a relatores especiales
        
    • relatores especiales temáticos
        
    El orador apoya firmemente la propuesta del Sr. Bruni Celli de fortalecer la coordinación entre los relatores especiales sobre situaciones de derechos humanos y el Comité. UN وأيد بشدة اقتراح السيد بروني تشيللي الداعي إلى زيادة التنسيق بين اللجنة والمقررين الخاصين المعنيين بحالات حقوق اﻹنسان.
    La delegación de Nigeria está convencida de que el Gobierno de ese país y los relatores especiales convendrán dentro de poco una fecha para una visita a Nigeria. UN والوفد النيجيري على اقتناع بأن حكومته والمقررين الخاصين سيتفقون قريبا على موعد للقيام بزيارة الى نيجيريا.
    La estrecha cooperación con esos órganos y con los relatores especiales es sumamente importante para el éxito de la labor del Comité. UN وللتعاون الوثيق مع تلك الهيئات والمقررين الخاصين أهمية بالغة لنجاح أعمال اللجنة.
    Estas normas se han señalado a la atención de los comités, grupos de trabajo y relatores especiales pertinentes. UN ولقد استرعى القرار نظر اللجان، واﻷفرقة العاملة، والمقررين الخاصين ذوي الصلة إلى هذه القواعد الموحدة.
    También es partidario de una interacción más frecuente entre el Comité y los relatores especiales. UN ودعا أيضا إلى المزيد من التفاعل بين اللجنة والمقررين الخاصين.
    Para concluir, expresó la opinión de que un aspecto clave era cómo reforzar las relaciones entre la Comisión y los relatores especiales. UN واختتم حديثه بالتعبير عن الرأي القائل إن إحدى المسائل الرئيسية تتمثل في توثيق العلاقة بين اللجنة والمقررين الخاصين.
    Cabe esperar que el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo permita aplicar las recomendaciones formuladas por el Comité de los Derechos del Niño y los relatores especiales. UN وأعرب عن أمله بأن يكفل إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية تنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل والمقررين الخاصين.
    En especial, le preocupan los impedimentos con que tropiezan las ONG nacionales e internacionales y los relatores especiales cuya tarea es investigar las denuncias de violaciones de los derechos humanos en el territorio del Estado Parte. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء العقبات التي توضع أمام المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمقررين الخاصين ممّن تتمثل مهامهم في التحقيق في ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان في أراضي الدولة الطرف.
    y Culturales y de los relatores especiales de la Comisión de UN والمقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسـان المعنيين بالحقوق الاقتصادية
    Esto permitiría un intercambio dinámico y franco entre los representantes, el personal de las Naciones Unidas, los representantes del Secretario General y los relatores especiales. UN وهذا سييسر إجراء تبادل دينامي صريح للآراء بين الممثلين وموظفي الأمم المتحدة وممثلي الأمين العام والمقررين الخاصين.
    El UNFPA sigue colaborando estrechamente con los órganos pertinentes creados en virtud de tratados y con los relatores especiales. UN ويواصل الصندوق العمل بشكل وثيق مع الهيئات ذات الصلة المنشأة بمعاهدات والمقررين الخاصين.
    Nota de la Secretaría y otros documentos presentados por el sistema de las Naciones Unidas y por los relatores especiales del Foro UN مذكرة من الأمانة العامة ووثائق أخرى يقدمها كل من منظومة الأمم المتحدة والمقررين الخاصين للمنتدى
    El Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria y los relatores especiales que visitaron el país durante el período que se examina expresaron su agradecimiento al Gobierno. UN أعرب كل من الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقررين الخاصين الذين أجريا زيارة إلى البلد خلال الفترة موضع الاستعراض عن امتنانهم لحكومة كندا.
    El orador también señala a la atención la labor de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales y los relatores especiales. UN ووجه الاهتمام أيضا إلى أعمال المكلفين بولايات في إطار الاجراءات الخاصة والمقررين الخاصين.
    La colaboración constructiva entre los Estados y los relatores especiales continúa fortaleciendo la protección y promoción de los derechos humanos. UN ولا يزال التعامل البناء بين الدول والمقررين الخاصين يقوي حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Kazajstán ha adoptado medidas para poner en práctica las recomendaciones de los órganos de tratados y los relatores especiales. UN وقد اعتمدت كازاخستان تدابير لتنفيذ التوصيات الصادرة عن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمقررين الخاصين.
    Todos los órganos creados en virtud de tratados y los relatores especiales deberían prestar creciente atención a las violaciones de los derechos humanos de las mujeres e incluir en su labor la información y el análisis desglosados por sexos. UN ويجب على جميع هيئات المعاهدات والمقررين الخاصين زيادة الاهتمام بمسألة اﻹساءة إلى حقوق الانسان الخاصة بالمرأة، وإدراج المعلومات التي تخص شؤون كل من الجنسين، مع تحليل أعمالها.
    Presentación de los informes de los Representantes Especiales y relatores especiales UN التقديم وتقارير الممثلين والمقررين الخاصين
    Contamos con resoluciones de la Asamblea General, resoluciones del Consejo de Derechos Humanos e informes de expertos independientes y relatores especiales. UN فلدينا قرارات الجمعية العامة، ومجلس حقوق الإنسان وتقارير الخبراء المستقلين والمقررين الخاصين.
    El Alto Comisionado invitó a una serie de expertos de órganos creados en virtud de tratados y relatores especiales a participar en actos organizados en el curso de la Conferencia. UN ودعا المفوض السامي عدداً من خبراء الهيئات المنشأة بموجب الصكوك والمقررين الخاصين إلى المشاركة في اﻷحداث التي نظمت أثناء المؤتمر.
    Además, se profundizaría la relación entre el Grupo de Trabajo y los órganos creados en virtud de tratados, los relatores especiales temáticos y los representantes especiales, para que el Grupo de Trabajo pudiera actuar como centro de coordinación de las actividades respectivas en el ámbito de la protección de las minorías. UN كما قرر تطوير العلاقة بينه وبين الهيئات التعاهدية والمقررين الخاصين للموضوعات المحورية والممثلين الخاصين حتى يقوم الفريق العامل بدور جهة التنسيق ﻷنشطتهم المختلفة في ميدان حماية اﻷقليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد