Para ello, se realizarán actividades conjuntas con oficinas o misiones de las Naciones Unidas, se desplegarán oficiales de derechos humanos y se prestará asesoramiento de expertos de la sede y de las oficinas regionales y nacionales, dado que el número de actividades de cooperación técnica ha seguido aumentando, de 1 en 1993 a 51 en la actualidad. | UN | وسيتحقق ذلك من خلال أنشطة مشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة أو بعثاتها وإيفاد موظفي حقوق الإنسان وتوفير مشورة الخبراء من المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية بالنظر إلى أن أنشطة التعاون التقني ظلت تنمو بدءا من نشاط واحد في عام 1993 إلى 51 نشاطا في الوقت الحاضر. |
Instaron al UNFPA a mantener esos procesos en examen a fin de asegurar su cumplimiento continuado por parte de todas las dependencias institucionales, incluida la Subdivisión de Servicios de Adquisición y las oficinas regionales y nacionales. | UN | وحثَّت الوفود الصندوق على إبقاء تلك العمليات قيد الاستعراض لضمان الامتثال المستمر في كل وحدات الأعمال، بما في ذلك فرع خدمات الشراء والمكاتب الإقليمية والقطرية. |
Los beneficiarios de subvenciones del Fondo Fiduciario deben gestionar sus propias evaluaciones externas, con el seguimiento y, previa solicitud, el apoyo técnico de la secretaría del Fondo Fiduciario y las oficinas regionales y en los países de ONU-Mujeres. | UN | ويُتوقّع من الجهات الحاصلة على منح الصندوق الاستئماني أن تدير تقييماتها الخارجية بنفسها، مع قيام أمانة الصندوق الاستئماني والمكاتب الإقليمية والقطرية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة بتوفير الرقابة، وبتوفير الدعم التقني عند الطلب. |
Resumen de las tasas de vacantes de la sede, las oficinas regionales y las oficinas en los países al 1 de enero de 2010 | UN | موجز معدلات الشغور في المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية حتى 1 كانون الثاني/يناير 2010 |
Instaron al UNFPA a mantener esos procesos en examen a fin de asegurar su cumplimiento continuado por parte de todas las dependencias institucionales, incluida la Subdivisión de Servicios de Adquisición y las oficinas regionales y nacionales. | UN | وحثَّت الوفود الصندوق على إبقاء تلك العمليات قيد الاستعراض لضمان الامتثال المستمر في كل وحدات الأعمال، بما في ذلك فرع خدمات الشراء والمكاتب الإقليمية والقطرية. |
Habida cuenta de que la financiación temática es una esfera relativamente nueva para el UNICEF, la clave para mejorar su eficacia es perfeccionar el intercambio de conocimientos entre la sede del UNICEF y las oficinas regionales y nacionales sobre la manera de utilizar esa modalidad de financiación innovadora para optimizar los resultados en beneficio de los niños. | UN | وبما أن التمويل المواضيعي مجال جديد نسبيا في اليونيسيف، فإن مفتاح تحسين فعاليته هو تعزيز تبادل المعارف بين مقر اليونيسيف والمكاتب الإقليمية والقطرية عن كيفية الاستفادة من هذا الشكل المبتكر من التمويل لتحقيق أفضل النتائج لصالح الأطفال. |
ONU-Mujeres contrató a un especialista en administración de activos en la sede para que proporcionara orientación y apoyo continuados al personal de la sede y de las oficinas regionales y en los países. | UN | 18 - واستقدمت الهيئة أخصائيا في إدارة الأصول للعمل في المقر من أجل تقديم التوجيه والدعم المنتظمين إلى المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية. |
103. El Director Ejecutivo del UNICEF señaló que el Fondo había tomado medidas para aclarar las líneas jerárquicas desde la sede hasta las oficinas regionales y en los países. | UN | 103 - وقال المدير التنفيذي لليونيسيف إن المنظمة اتخذت خطوات بشأن توضيح تسلسل المسؤوليات فيما بين المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية. |
1. Pide al Secretario General que ponga en práctica la prohibición general de no fumar en los locales de las Naciones Unidas, tanto en la Sede como en las oficinas regionales y las oficinas en los países; | UN | " 1 - يطلب إلى الأمين العام فرض حظر كامل على التدخين في أماكن عمل الأمم المتحدة بالمقر والمكاتب الإقليمية والقطرية على السواء؛ |
ONU-Mujeres ha fortalecido considerablemente la administración de sus activos en la sede y en las oficinas regionales y nacionales. | UN | 17 - عززت الهيئة إلى حد كبير إدارتها للأصول في المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية. |
En consonancia con la naturaleza descentralizada de la labor del UNICEF en la esfera de la comunicación, se producen diversas publicaciones en la sede, el Centro Internacional para el Desarrollo del Niño, las oficinas regionales y exteriores y los comités nacionales pro UNICEF. | UN | ٣٣ - وبالتمسك بالطابع اللامركزي لجهود اليونيسيف في مجال الاتصال، هناك مجموعة من المنشورات ينتجها المقر والمركز الدولي لنماء الطفل والمكاتب اﻹقليمية والقطرية واللجان الوطنية التابعة لليونيسيف. |