ويكيبيديا

    "والمكافآت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y emolumentos
        
    • y recompensas
        
    • las recompensas
        
    • los emolumentos
        
    • y gratificaciones
        
    • premios
        
    • y prestaciones
        
    • y remuneración
        
    • y bonificaciones
        
    • y recompensa
        
    • y beneficios
        
    • y equivalentes
        
    • la remuneración
        
    • emolumentos para
        
    • primas
        
    El Gobierno de Kenya facilitó espacio de oficinas para la Secretaría del PAN y sufragó los sueldos y emolumentos de los funcionarios del ONC. UN وقد قدمت حكومة كينيا حيز المكاتب لأمانة برنامج العمل الوطني فضلاً عن المرتبات والمكافآت للموظفين العاملين في هيئة التنسيق الوطنية.
    Sueldos y emolumentos sujetos al pago de contribuciones del personal UN المرتبات والمكافآت الخاضعة للاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين
    :: Los incentivos y recompensas pueden ser medios eficaces para combatir el transporte marítimo en buques no aptos para la navegación. UN :: يمكن أن تكون برامج الحوافز والمكافآت أدوات فعالة للمساعدة في مكافحة النقل البحري غير المستوفي للمعايير.
    Era necesario establecer un sistema de evaluación de la actuación profesional fidedigno y parámetros y recompensas seguros. UN ويجب إعداد نظام يعتمد عليه لتقييم الأداء فضلا عن وضع البارامترات والمكافآت.
    las recompensas y gratificaciones por rendimiento no deberían pagarse a más del 30% de la fuerza de trabajo, y el costo total del programa de reconocimiento y recompensa no debería exceder del 1,5% del costo proyectado de la remuneración para una organización. UN وينبغي ألا تزيد نسبة الذين يحصلون على جوائز ومكافآت عن ٣٠ في المائة من القوة العاملة، كما ينبغي ألا تتجاوز تكلفة برنامج التقدير والمكافآت نسبة ١,٥ في المائة من التكاليف المسقطة لﻷجر في منظمة ما.
    El Inspector General recibirá el sueldo y los emolumentos pagados en el nivel equivalente al de Administrador del PNUD. UN ويتقاضى المفتش العام المرتب والمكافآت التي يتقاضاها من هو في مستوى يعادل مستوى مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    la retención de sueldos y emolumentos pendientes de pago UN ١ - الاسترداد من المرتبات والمكافآت المستحقة
    c) Estarán exentos de impuestos sobre los sueldos y emolumentos que les pague la OTAN. UN )ج( اﻹعفاء من الضرائب التي تفرض على المرتبات والمكافآت التي يتقاضونها من المنظمة.
    b) Exención de impuestos sobre los sueldos y emolumentos que les pague el Tribunal; UN )ب( اﻹعفاء من الضريبة على المرتبات والمكافآت التي يتقاضونها من اﻷمم المتحدة؛
    b) exención de impuestos sobre los sueldos y emolumentos pagados por la organización; UN )ب( اﻹعفاء من الضرائب على المرتبات والمكافآت التي تدفعها لهم اﻷمانة؛
    Por lo tanto, un sistema de resultados y recompensas podría resultar útil como base para la futura distribución de recursos. UN ومن ثم يمكن لنظام خاص بالنتائج والمكافآت أن يكون مساعداً كأساس لمزيد من تخصيص الموارد.
    Se solicitó una aclaración sobre si los incentivos y recompensas por el intercambio de conocimientos deberían ser de carácter moral, financiero, o de los dos tipos. UN وطلب توضيح ما إذا كان ينبغي أن تكون الحوافز والمكافآت في مجال تقاسم المعارف معنوية أم مالية أم معنوية ومالية معا.
    La participación en organizaciones internacionales y la aceptación de las respectivas obligaciones va acompañada de los debidos derechos y recompensas para el miembro. UN يستند منح العضوية في المنظمات الدولية والتسليم بالتزاماتها وبالحقوق والمكافآت المقدمة للعضو.
    Es bien sabido que el mercado no es necesariamente un lugar de igualdad, en que los beneficios y las recompensas se distribuyan equitativamente entre todos los participantes. UN فلا يخفى على أحد بأن السوق ليست بالضرورة مكاناً للمساواة تُقتسم فيه الأرباح والمكافآت بالعدل بين كل المشاركين فيها.
    Los presupuestos de 2015 y 2016 solo reflejan el sueldo y los emolumentos. UN وتعكس ميزانيتا 2015 و2016 الرواتب والمكافآت فقط
    Sin embargo, el nuevo sistema todavía no estaba lo suficientemente arraigado en la Organización para sustentar un sistema de premios y gratificaciones. UN بيد أن النظام الجديد لم يستقر بما فيه الكفاية في المنظمة بحيث يدعم نظاما للجوائز والمكافآت.
    La Junta ha señalado asimismo que era difícil conocer el número exacto de puestos vacantes y de puestos ocupados y saber si los sueldos y prestaciones pagados entraban dentro de los límites de los gastos autorizados. UN كامل. ولاحظ المجلس أيضا أنه من الصعب معرفة العدد الدقيق للوظائف الشاغرة والوظائف التي جرى شغلها ومعرفة ما إذا كانت المرتبات والمكافآت المنصرفة لا تزال في حدود اﻹنفاق المصرح به.
    En Pfizer funcionan muy bien aspectos fundamentales de la gobernanza, por ejemplo: los directores son independientes y pueden reunirse separadamente del personal ejecutivo, y hay comités totalmente independientes de auditoría, nombramiento y remuneración. UN وشركة فايزر قوية في المجالات الفنية للإدارة مثل قدرة المديرين المستقلين على الاجتماع بمعزل عن المسؤول التنفيذي، ووجود لجان مستقلة تماماً لمراجعة الحسابات والتعيين والمكافآت.
    La paga total incluye un salario mensual base, cualesquiera complementos del mismo y bonificaciones. UN ويشمل مجموع الأجر المدفوع الأجر الشهري العادي، وأية علاوات ترتبط به، والمكافآت.
    El Gobierno y los empleadores proporcionan a sus empleados planes de jubilación, prestaciones y beneficios en caso de fallecimiento. UN وتقدم الحكومة وأرباب العمل الموارد اللازمة لنظم المعاشات التقاعدية والمكافآت واستحقاقات الوفاة لمستخدميها.
    Efectivo y equivalentes al efectivo al comienzo del ejercicio UN النقدية والمكافآت النقدية في بداية السنة
    ¿Cómo se podrían reformular las disposiciones relativas a la remuneración para abordar esos problemas? News-Commentary ولكن كيف يمكن إعادة تصميم ترتيبات التعويض والمكافآت بهدف معالجة هذه المشاكل؟
    51. Con arreglo a lo dispuesto en la regla 103.18 b) ii) del Reglamento del Personal, pueden hacerse deducciones de los sueldos, salarios y otros emolumentos para el pago de deudas a las Naciones Unidas. UN ٥١ - بموجب أحكام المادة ١٠٣ - ١٨ )ب( ' ٢ ' من النظام اﻹداري للموظفين، يجوز الخصم من المرتبات واﻷجور والمكافآت اﻷخرى من أجل سداد الديون المستحقة لﻷمم المتحدة.
    El salario mínimo no incluye los suplementos ni los ascensos, los premios ni otros incentivos, ni tampoco las primas por el trabajo en condiciones climáticas especiales ni en los territorios contaminados por radiactividad, ni otros pagos compensatorios " . UN ولا يشمل الحد الأدنى لأجر العمل العلاوات، والمكافآت وغيرها من الحوافز، والتعويضات المرتبطة بالعمل في ظل أوضاع مناخية معينة أو في أقاليم معرضة لتلوث إشعاعي، ولا أي شكل أخر من أشكال المكافآت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد