ويكيبيديا

    "والمكافحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y control
        
    • la lucha
        
    • el control
        
    • y combatir
        
    • la fiscalización
        
    • y de lucha
        
    • y fiscalización
        
    • y lucha
        
    • control y
        
    Participa activamente en acciones de prevención y control la Universidad del Valle de Guatemala. UN وتشارك جامعة دل بايي دي غواتيمالا مشاركة نشطة في تدابير الوقاية والمكافحة.
    Realizar las acciones de prevención y control de las enfermedades inmunoprevenibles con participación de la comunidad. UN تنفيذ تدابير للوقاية والمكافحة بخصوص الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتحصين، مع إشراك القواعد الشعبية في ذلك.
    De esa cantidad, 8,3 millones de dólares se invirtieron en prevención y control y 10 millones en atención médica y tratamientos. UN ومن هذا المبلغ، أنفقت 8.3 ملايين دولار على الوقاية والمكافحة كما أنفقت 10 ملايين دولار على الرعاية السريرية والعلاج.
    la lucha eficaz contra el terrorismo está estrechamente vinculada a la aplicación de medidas intensas y amplias en materia de no proliferación y desarme. UN والمكافحة الفعالة للإرهاب ترتبط ارتباطاً وثيقا بالتدابير الكثيفة والواسعة في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Se establecerán programas pertinentes y permanentes para el control y la erradicación efectivos de la malaria, el dengue y la fiebre amarilla. UN وسيتم إنشاء برامج مكافحة مختصة ودائمة فيما يتعلق بالمراقبة والمكافحة الفعالة للملاريا، وحمى الضنك والحمى الصفراء.
    Se realiza con el fin de detectar, desalentar, prevenir y combatir actos ilícitos UN الهدف من مراقبة الصادرات هو الكشف والردع والمنع والمكافحة.
    Efectos sobre los individuos, la sociedad y la fiscalización internacional de drogas de la prescripción de estupefacientes a los toxicómanos. UN ٠١ - ما يترتب على وصف المخدرات للمدمنين عليها من آثار على اﻷفراد والمجتمع والمكافحة الدولية للمخدرات.
    El Organismo movilizó equipos sanitarios para tratar a los pacientes, fomentar la conciencia del público y adoptar las adecuadas medidas preventivas y de lucha contra la enfermedad. UN وقد عبأت الوكالة أفرقة صحة لمعالجة المرضى، وتوعية الجمهور، واتخاذ التدابير المناسبة للوقاية والمكافحة.
    La concentración de los esfuerzos en la pronta detección, prevención y control de todos los brotes de enfermedad, prescindiendo de su origen; UN :: تركيز الجهود على الكشف المبكر والوقاية والمكافحة لجميع حالات تفشي الأمراض بغض النظر عن مصدرها؛
    Larvicidas microbianos y control biológico UN المبيدات الميكروبية لليرقات والمكافحة الأحيائية
    Larvicidas microbianos y control biológico UN المبيدات الميكروبية لليرقات والمكافحة الأحيائية
    Además, las alianzas con los sectores no relacionados con la salud podrían desempeñar un papel significativo en el éxito de cualquier programa de prevención y control. UN علاوة على ذلك، يمكن لإقامة الشراكات مع القطاعات غير الصحية أن تؤدي دورا هاما في نجاح أي برنامج للوقاية والمكافحة.
    La delegación informó de que, desde 2005, se habían adoptado varias medidas en materia de prevención, investigación y control. UN وأبلغ الوفد عن القيام بعدد من الإجراءات منذ عام 2005 تتعلق بالوقاية والتحقيق والمكافحة.
    :: La aplicación de un programa de prevención y control. UN تنفيذ برنامج للوقاية والمكافحة.
    IV. Tema 8 del programa: Cuestiones relativas al mantenimiento del cumplimiento y la observancia y a la lucha contra el comercio ilícito después de 2010 UN رابعاً البند 8 من جدول الأعمال: تعزيز الامتثال والمحافظة على الإنقاذ الإنفاذ والمكافحة فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بعد عام 2010
    Los requisitos básicos para un desarrollo sostenible del Afganistán son la buena gobernanza, la lucha decidida contra la corrupción y el mejoramiento de los servicios que ofrece el Estado. UN والشروط المسبقة الأساسية للتنمية المستدامة لأفغانستان هي الحكم الصالح والمكافحة الصارمة للفساد وتحسين خدمات الدولة.
    Ahora más que nunca, el apoyo público a la asistencia para el desarrollo depende de la transparencia, la buena gobernanza y la lucha eficaz contra la corrupción. UN والآن أكثر من أي وقت مضى، يعتمد دعم الجمهور للمعونة الإنمائية على الشفافية والإدارة الرشيدة والمكافحة الفعالة للفساد.
    Una detención temprana y una respuesta rápida son esenciales para la prevención y el control: UN الكشف المبكر والاستجابة السريعة ضروريان للوقاية والمكافحة
    Los oradores pusieron de relieve la importancia del papel que desempeñaban los profesionales de la salud en la prevención y el control. UN وسلط المتكلمون الضوء على أهمية دور العاملين في مجال الصحة في كل من الوقاية والمكافحة.
    Para ello se requiere un esfuerzo concertado por parte de todas las autoridades nacionales, con inclusión de la policía, los fiscales y los tribunales, en el que trabajen como partes complementarias de un sistema encaminado a reprimir y combatir la trata de personas y castigar a sus autores. UN ويتطلب ذلك الدور تضافر جهود كافة السلطات الوطنية من شرطة ونيابة عامة وقضاء في منظومة متكاملة للمنع والمكافحة والعقاب.
    Acogemos con especial beneplácito la información relativa a actividades conjuntas en las esferas de la prevención y la capacidad de reacción en casos de desastre y la fiscalización internacional de drogas, dados los problemas peculiares que al respecto experimenta la región. UN ونحن نرحب، بصفة خاصة، بالمعلومات المتعلقة بالنشاطات المشتركة في مجالات الاستعداد للكوارث وتوقيها، والمكافحة الدولية للمخدرات، نظرا للمشكلات الخاصة التي صادفتها المنطقة في هذه اﻷمور.
    La Oficina adopta medidas preventivas y de lucha y supervisa las ya adoptadas. UN واضطلع المكتب بتدابير الوقاية والمكافحة ويشرف عليها.
    Esta disminución, debida al mal tiempo y a las medidas de erradicación y fiscalización adoptadas por los gobiernos interesados, fue sumamente acentuada en Myanmar, el productor más importante de opio después del Afganistán. UN وكان الانخفاض، الذي يعود الى الأحوال الجوية السيئة وتدابير الاستئصال والمكافحة التي اعتمدتها الحكومات المعنية، أبرز ما يكون في ميانمار التي هي ثاني أكبر منتج للأفيون بعد أفغانستان.
    Por consiguiente, son los objetivos concretos de las medidas de prevención y lucha contra las enfermedades que llevan a cabo los gobiernos con el apoyo de la comunidad internacional y, en particular, de las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN ولذلك فإنها تشكل أهدافا محددة لجهود الوقاية والمكافحة التي تضطلع بها حاليا الحكومات بدعم من المجتمع الدولي، لا سيما مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد