ويكيبيديا

    "والمكتبة القانونية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la biblioteca jurídica
        
    • la biblioteca jurídica en
        
    • la Biblioteca Jurídica de
        
    Como se señala supra, para favorecer la cooperación la Secretaría ofrece instrumentos como el Programa para redactar solicitudes de asistencia judicial recíproca y la biblioteca jurídica. UN وكما جاء أعلاه، تتيح الأمانة أدوات لتسهيل التعاون مثل أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة والمكتبة القانونية.
    La iniciativa, conocida como la base de gestión de conocimientos y la biblioteca jurídica para la Convención contra la Corrupción, se beneficiaron del apoyo gratuito de la empresa Microsoft. UN وقد استفاد هذا المسعى، الذي يُعرف باسم اتحاد إدارة المعارف بشأن مكافحة الفساد والمكتبة القانونية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، من الدعم المجاني الذي تقدّمه شركة ميكروسوفت.
    El consorcio de gestión de conocimientos y la biblioteca jurídica que estaba preparando la UNODC se consideraron acervos valiosos de datos e información analítica. UN واعتُبر اتحاد إدارة المعارف والمكتبة القانونية اللذان يعكف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على إنشائهما من المستودعات القيّمة للبيانات والمعلومات التحليلية.
    iii) Utilicen los instrumentos de cooperación internacional elaborados por la UNODC que pueden obtenerse en su sitio web, por ejemplo, el programa para redactar solicitudes de asistencia judicial recíproca, las leyes modelo y la biblioteca jurídica en línea; UN `3` استخدام أدوات التعاون الدولي التي استحدثها المكتب وأتاحها على موقعه الشبكي من قبيل أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، والقوانين النموذجية، والمكتبة القانونية على الإنترنت؛
    49. La UNODC invitó a los Estados a que presentaran información actualizada sobre su legislación interna relevante en el contexto de la Convención, incluso en lo tocante a la recuperación de activos, a fin de actualizar y modificar la información contenida en el portal TRACK y la biblioteca jurídica de la Convención contra la Corrupción. UN 49- ودعا المكتب الدول إلى توفير معلومات محدثة عن تشريعاتها الداخلية ذات الصلة بالاتفاقية، بما في ذلك استرداد الموجودات، من أجل تحديث وتعديل المعلومات الواردة في بوّابة " تراك " والمكتبة القانونية لاتفاقية مكافحة الفساد.
    Por ejemplo, el Programa para redactar solicitudes de asistencia judicial recíproca puede consultarse en línea y también podrán consultarse en línea la base de gestión de conocimientos y la biblioteca jurídica. UN فأداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، مثلا، متاحة عبر الإنترنت،() وسوف يُتاح على النحو ذاته مَجمع إدارة المعارف والمكتبة القانونية.
    h) Hacer uso de los instrumentos creados por la UNODC, como la capacitación con ayuda de computadora para la lucha contra el blanqueo de dinero, el Programa para redactar solicitudes de asistencia judicial recíproca, las leyes modelo, la Red Informática Internacional sobre Blanqueo de Dinero (IMoLIN) y la biblioteca jurídica en línea, que están disponibles en el sitio web de la UNODC; UN (ح) الاستفادة من الأدوات التي استحدثها مكتب المخدِّرات والجريمة، ومنها مثلاً التدريب الحاسوبي على مكافحة غسل الأموال، وأداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، والقوانين النموذجية، والشبكة الدولية للمعلومات عن غسل الأموال (IMoLIN) والمكتبة القانونية الحاسوبية، وهي كلها متاحة على الموقع الشبكي الخاص بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة؛
    5. Un representante de la Secretaría hizo una exposición sobre las actividades de cooperación internacional que ejecuta actualmente la UNODC, incluidos los cursos prácticos, las publicaciones y los instrumentos jurídicos informáticos como el Programa para redactar solicitudes de asistencia judicial recíproca, la biblioteca jurídica en línea y el directorio en línea de autoridades nacionales competentes. UN 5- وقدّم ممثل عن الأمانة عرضاً إيضاحياً بشأن الأنشطة الجارية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال التعاون الدولي، بما في ذلك حلقات العمل والمنشورات والأدوات القانونية المتاحة بالاتصال الحاسوبي المباشر، مثل أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، والمكتبة القانونية المتاحة بالاتصال الحاسوبي المباشر والدليل الإلكتروني للسلطات الوطنية المختصة.
    La Corte mantiene estrechos contactos con otros órganos judiciales, como los tribunales ad hoc, para el intercambio de opiniones de expertos o en el marco de los intercambios entre bibliotecas con la Corte Internacional de Justicia, el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia, el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, la Biblioteca Jurídica de las Naciones Unidas y las Salas Extraordinarias de los Tribunales de Camboya. UN وتظل المحكمة على اتصال وثيق مع المحاكم الأخرى، مثل المحاكم المخصصة، لتبادل آراء الخبراء أو في سياق التبادلات بين المكتبات، مع محكمة العدل الدولية، والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والمكتبة القانونية للأمم المتحدة، والدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد