ويكيبيديا

    "والمكتب التنفيذي للأمين العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Oficina Ejecutiva del Secretario General
        
    • y Oficina Ejecutiva del Secretario General
        
    En realidad, estos acuerdos se conciertan en cada caso particular entre la oficina regional del PNUD y la Oficina Ejecutiva del Secretario General. UN وبدل ذلك، تحدَد هذه الترتيبات حسب كل حالة على حدة بين المكتب الإقليمي للبرنامج الإنمائي والمكتب التنفيذي للأمين العام.
    Sus vínculos con el Departamento de Información Pública y con la Oficina Ejecutiva del Secretario General son esenciales. UN فصلته بكل من إدارة شؤون الإعلام والمكتب التنفيذي للأمين العام أساسية جدا.
    Cinco funcionarios del Departamento de Asuntos Políticos estaban asignados a prestar asistencia y apoyo en las tareas sumamente difíciles de la UNAMI, en las cuales era evidente la participación de funcionarios de categorías superiores del Departamento y de la Oficina Ejecutiva del Secretario General. UN وانتدب خمسة من مسؤولي المكاتب القطاعية في إدارة الشؤون السياسية لتقديم الدعم والمساعدة في أداء المهام المحفوفة بمصاعب غير معهودة، التي تلقى على عاتق البعثة والتي تجلت فيها بوضوح مشاركة كبار موظفي الإدارة والمكتب التنفيذي للأمين العام.
    Por último, mantener en el complejo existente la Asamblea General, los servicios de conferencia y la Oficina Ejecutiva del Secretario General quiere decir que sólo habría que trasladar fuera del edificio a 1.700 funcionarios. UN وأخيرا، فإن إبقاء وظائف الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات والمكتب التنفيذي للأمين العام في المجمع الحالي يعني أن 700 1 موظفا إضافيا فقط سيُضطرون للانتقال خارج الموقع.
    Texto de las observaciones acerca del examen comunicadas por el Departamento de Información Pública, la Oficina Ejecutiva del Secretario General y la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General UN نص التعليقات التي وردت من إدارة شؤون الإعلام والمكتب التنفيذي للأمين العام ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بشأن الاستعراض
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) presenta a continuación el texto completo de las observaciones recibidas del Departamento de Información Pública, la Oficina Ejecutiva del Secretario General y la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General acerca del examen que figura en el presente informe. UN يقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أدناه النص الكامل للتعليقات الواردة من إدارة شؤون الإعلام والمكتب التنفيذي للأمين العام ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بشأن الاستعراض الوارد في هذا التقرير.
    El Departamento de Información Pública y la Oficina Ejecutiva del Secretario General expresaron algunas reservas sobre la recomendación relativa al plan estratégico para la información pública y los recursos necesarios para esa labor. UN وقد أعربت الإدارة والمكتب التنفيذي للأمين العام عن شواغل بشأن التوصية المتعلقة بوضع خطة استراتيجية للإعلام والموارد المطلوبة للاضطلاع بهذا الأمر.
    El apoyo prestado al grupo por la Oficina de Ética, la Oficina Ejecutiva del Secretario General y la OSSI demuestran que la Organización mantiene la firme determinación de aplicar cabalmente su política de protección contra represalias. UN ويدل الدعم الذي تلقته الهيئة من مكتب الأخلاقيات والمكتب التنفيذي للأمين العام ومكتب خدمات الرقابة الداخلية على التزام المنظمة المستمر بالتنفيذ الكامل لسياستها المتعلقة بالحماية من الانتقام.
    La División de Auditoría Interna ha finalizado la evaluación de los riesgos de todos sus principales clientes, incluidas las comisiones regionales y la Oficina Ejecutiva del Secretario General UN أنهت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات تقييمات المخاطر في جميع الكيانات الرئيسية التي تتعامل معها، من ضمنها اللجان الإقليمية والمكتب التنفيذي للأمين العام
    Desde su nombramiento, la Experta independiente ha trabajado para fomentar la conmemoración de este importante día. Ha coordinado actividades con la Oficina del Presidente de la Asamblea General, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la Oficina Ejecutiva del Secretario General. UN ومنذ تعيينها فإن الخبيرة المستقلة ظلّت تعمل على تعزيز الوعي بالاحتفال بهذا اليوم المهم؛ وقامت في هذا الصدد بتنسيق الأنشطة المضطلع بها مع مكتب رئيس الجمعية العامة، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والمكتب التنفيذي للأمين العام.
    La Dependencia, que incluye la Subdependencia de Registros Centrales, también asegura la gestión eficaz de la correspondencia para el Secretario General y de la Oficina Ejecutiva del Secretario General. UN وهي تضمّ الوحدة الفرعية للسجلات المركزية، كما أنها تكفل إدارة مراسلات الأمين العام والمكتب التنفيذي للأمين العام إدارة فعالة.
    Además, la Presidencia del GNUD y la Oficina Ejecutiva del Secretario General exponen oral y extraoficialmente a este su opinión acerca de cuál es el mejor candidato de la lista de preseleccionados. UN ويتلقى الأمين العام أيضاً بطريقة شفوية رأي رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمكتب التنفيذي للأمين العام بخصوص المرشح الأفضل على قائمة التصفية حسب رأي كل منهما.
    Además, la Presidencia del GNUD y la Oficina Ejecutiva del Secretario General exponen oral y extraoficialmente a este su opinión acerca de cuál es el mejor candidato de la lista de preseleccionados. UN ويتلقى الأمين العام أيضاً بطريقة شفوية رأي رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمكتب التنفيذي للأمين العام بخصوص المرشح الأفضل على قائمة التصفية حسب رأي كل منهما.
    La preparación de dichas propuestas exigirá la celebración de extensas consultas con la Oficina del Ombudsman, la Lista de Asesores Letrados, la secretaría de la Junta Mixta de Apelación, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, la Oficina de Asuntos Jurídicos, la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión y la Oficina Ejecutiva del Secretario General. UN وإعداد هذه الاقتراحات يتطلب إجراء مشاورات واسعة مع مكتب أمين المظالم، وفريق الفتاوى، وأمانة مجلس الطعون المشترك، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، ومكتب الشؤون القانونية، ومكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، والمكتب التنفيذي للأمين العام.
    Actualmente se celebra una reunión diaria sobre comunicaciones en la que participan funcionarios del Departamento, la Oficina Ejecutiva del Secretario General y su portavoz y las oficinas sustantivas pertinentes a fin de llegar a un acuerdo sobre las respuestas a las cuestiones que se tratan en los medios y elaborar mensajes coherentes para las principales iniciativas de los medios, incluida la publicación en los medios. UN ويعقد حاليا لقاء يومي يعنى بالاتصالات، يجمع بين موظفين من إدارة شؤون الإعلام والمكتب التنفيذي للأمين العام والمتحدث باسمه، والمكاتب الفنية المعنية، للاتفاق بشأن الاستجابات للقضايا الواردة في وسائط الإعلام ولتحديد رسائل مترابطة من أجل المبادرات الإعلامية الأساسية، بما في ذلك النشر الإعلامي.
    45. En mayo de 2007, el Gobierno de Austria, la Oficina Ejecutiva del Secretario General y la ONUDD organizaron en Viena el Simposio sobre promoción de la ejecución de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN 45- وفي أيار/مايو 2007، نُظّمت في فيينا، بالاشتراك بين حكومة النمسا والمكتب التنفيذي للأمين العام ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، الندوة المعنية بالمضي قُدما في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    82. Actualmente, su iniciativa más ambiciosa guarda relación con la facilitación de una ejecución integrada de la Estrategia; dirige la iniciativa el grupo de trabajo copresidido por la ONUDD y la Oficina Ejecutiva del Secretario General. UN 82- وأكثر مبادراتها طموحا في الوقت الحالي تتعلق بتيسير التنفيذ المتكامل للاستراتيجية، بقيادة الفريق العامل الذي يشارك في رئاسته المكتب المعني بالمخدرات والجريمة والمكتب التنفيذي للأمين العام.
    En particular, los riesgos de entidades tan importantes como la Corte Internacional de Justicia, varias comisiones regionales y la Oficina Ejecutiva del Secretario General no se habían evaluado al finalizar el bienio 2008-2009. UN إذ إنها لم تقيم، على وجه التحديد، المخاطر المتعلقة بهذه الكيانات الرئيسية مثل محكمة العدل الدولية وعدد من اللجان الإقليمية والمكتب التنفيذي للأمين العام في نهاية فترة السنتين 2008-2009.
    II. Texto de las observaciones acerca del examen comunicadas por el Departamento de Información Pública, la Oficina Ejecutiva del Secretario General y la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General UN الثاني - نص التعليقات التي وردت من إدارة شؤون الإعلام والمكتب التنفيذي للأمين العام ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بشأن الاستعراض
    El cuarto informe sobre la marcha del proyecto se consultará con el responsable del proyecto, será respaldado por el comité directivo de Umoja y el comité de gestión, y será tramitado, como es habitual, por la División de Planificación de Programas y Presupuesto, la Oficina del Secretario General Adjunto/Departamento de Gestión y la Oficina Ejecutiva del Secretario General UN وسيقوم مالك المشروع بإقرار التقرير المرحلي الرابع الذي ينبغي أن تؤيده اللجنة التوجيهية لمشروع أوموجا ولجنة الإدارة ويتم تجهيزه حسب الإجراءات المعتادة عن طريق شعبة تخطيط البرامج والميزانية ومكتب وكيل الأمين العام وإدارة الشؤون الإدارية والمكتب التنفيذي للأمين العام.
    A. Secretario General y Oficina Ejecutiva del Secretario General UN ألف - الأمين العام والمكتب التنفيذي للأمين العام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد