40. I+D, innovación abierta y propiedad intelectual. | UN | البحث والتطوير، والابتكار المفتوح، والملكية الفكرية |
Creación de capacidad mediante capacitación para el arreglo de controversias de comercio internacional, inversiones y propiedad intelectual | UN | بناء القدرات من خلال التدريب على تسوية المنازعات في التجارة الدولية والاستثمار والملكية الفكرية |
Fomento de la capacidad para el arreglo de controversias en materia de comercio internacional, inversión y propiedad intelectual mediante la capacitación | UN | بناء القدرات من خلال التدريب على تسوية المنازعات في التجارة الدولية والاستثمار والملكية الفكرية |
Aludió asimismo a la relación entre la política de la competencia y la propiedad intelectual. | UN | وأشار أيضاً إلى العلاقة بين سياسة المنافسة والملكية الفكرية. |
Los acuerdos de la OMC abarcan tres esferas: el comercio de bienes, el comercio de servicios y la propiedad intelectual. | UN | وتغطي اتفاقات منظمة التجارة العالمية ثلاثة ميادين: التجارة في السلع، والتجارة في الخدمات، والملكية الفكرية. |
Algunos participantes expresaron preocupación por la cuestión del dominio público y la propiedad intelectual. | UN | 31 - وأثار بعض المشاركين شواغل تتعلق بمسألة الملكية المشاعة والملكية الفكرية. |
Software libre y propiedad intelectual | UN | البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر والملكية الفكرية |
Con este proyecto se ayudará a estos países a elaborar leyes en materia de inversiones y propiedad intelectual que favorezcan la producción local de medicamentos esenciales. | UN | وسيساعد ذلك هذه البلدان على صياغة قوانين للاستثمار والملكية الفكرية تفضي إلى الإنتاج المحلي للأدوية الأساسية. |
Material técnico para el programa de capacitación sobre transferencia de tecnología y propiedad intelectual | UN | مواد تقنية لبرنامج التدريب المتعلق بنقل التكنولوجيا والملكية الفكرية |
La Asamblea Mundial de la Salud hizo suyos la Estrategia mundial y plan de acción sobre salud pública, innovación y propiedad intelectual. | UN | فقد اعتمدت جمعية الصحة العالمية استراتيجية وخطة عمل عالميتين في مجال الصحة العامة والابتكار والملكية الفكرية. |
Este hecho se afirma en la Declaración de Doha y en la Estrategia mundial sobre salud pública, innovación y propiedad intelectual. | UN | وجرى إعادة تأكيد ذلك في إعلان الدوحة وفي الاستراتيجية العالمية بشأن الصحة العامة، والابتكار والملكية الفكرية. |
:: Garantía de la libertad de investigación científica y propiedad intelectual. | UN | :: ضمان حرية البحث العلمي والملكية الفكرية. |
Para ello se encuentran analizando las leyes en cuanto al acceso a la información, derechos de autor y propiedad intelectual. | UN | وستشمل هذه الدراسة القوانين المتعلقة بالحصول على المعلومات وحقوق المؤلف والملكية الفكرية. |
Consultas y estudios sobre el derecho consuetudinario y la propiedad intelectual | UN | مشاورات ودراسات بشأن القوانين العرفية والملكية الفكرية |
Hay actualmente 13.000 sociedades constituidas al amparo del artículo 21 inscritas en la Oficina de Registro de Empresas y la propiedad intelectual. | UN | ولدى وزارة التجارة والصناعة حاليا زهاء 000 13 شركة من شركات البند 21 مسجلة لدى مكتب تسجيل الشركات والملكية الفكرية. |
* Fomento de la capacidad por conducto de la capacitación en solución de diferencias en el comercio internacional, las inversiones y la propiedad intelectual. | UN | :: وبناء القدرات من خلال التدريب على تسوية النزاعات في مجال التجارة الدولية والاستثمار والملكية الفكرية. |
Consultas y estudios sobre el derecho consuetudinario y la propiedad intelectual | UN | مشاورات ودراسات بشأن القوانين العرفية والملكية الفكرية |
A consecuencia de ello, el ámbito de aplicación de la cláusula NMF se ha ampliado para abarcar, no sólo los bienes, sino también los servicios y la propiedad intelectual. | UN | وقد أدى هذا إلى توسيع نطاق حكم الدولة الأكثر رعاية إلى مجالات غير السلع تشمل الخدمات والملكية الفكرية. |
Sin embargo, fue necesaria la creación de un contexto legal apropiado con respecto a la protección de los datos personales y la propiedad intelectual. | UN | ومع ذلك، فقد استدعى الأمر تهيئة بيئة قانونية ملائمة بالنسبة لحماية البيانات الشخصية والملكية الفكرية. |
Por tanto, la secretaría ha fortalecido su labor en las esferas interrelacionadas de la transferencia de tecnología y la propiedad intelectual. | UN | وعليه، عززت الأمانة عملها في مجالي نقل التكنولوجيا والملكية الفكرية المترابطين. |
Las desigualdades en el poder de negociación dan origen a regímenes comerciales y de propiedad intelectual injustos. | UN | إن عدم المساواة في القدرة على التفاوض ينشئ نظما مجحفة في التجارة والملكية الفكرية. |
Aeronaves, material rodante ferroviario, objetos espaciales, buques, derechos de propiedad intelectual y valores bursátiles | UN | الطائرات، والمعدات الدارجة للسكك الحديدية، والأجسام الفضائية، والسفن، والملكية الفكرية والأوراق المالية |
Con todo, este tipo de software aún no se entiende como es debido desde el punto de vista económico, de las capacidades humanas y de la propiedad intelectual. | UN | ومع ذلك فإن هذه البرمجيات لا تكون في أحيان كثيرة مفهومة بما فيه الكفاية من منظور اقتصادي ومنظوري القدرات البشرية والملكية الفكرية. |