ويكيبيديا

    "والملوثات العضوية الثابتة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los contaminantes orgánicos persistentes
        
    • y contaminantes orgánicos persistentes
        
    • y COP
        
    • y los COP
        
    • y de COP
        
    • de contaminantes orgánicos persistentes
        
    • y otros contaminantes orgánicos persistentes
        
    Labor técnica: labor entre reuniones sobre el cambio climático y los contaminantes orgánicos persistentes UN العمل التقني: العمل فيما بين الدورات بشأن تغير المناخ والملوثات العضوية الثابتة
    Labor entre reuniones sobre el cambio climático y los contaminantes orgánicos persistentes UN العمل فيما بين الدورات بشأن تغير المناخ والملوثات العضوية الثابتة
    La Relatora Especial subraya la gravedad de los problemas ligados a la cuestión de los plaguicidas y de los contaminantes orgánicos persistentes. UN وتنوه المقررة الخاصة بخطورة المشاكل المتصلة بمبيدات الآفات والملوثات العضوية الثابتة.
    Control de emisiones y contaminantes orgánicos persistentes UN الحد من الانبعاثات والملوثات العضوية الثابتة.
    En las actividades del FMAM se pondrá un énfasis especial en las esferas de concentración del FMAM recientemente creadas, a saber, degradación de la tierra y contaminantes orgánicos persistentes. UN وسيولى التركيز بوجه خاص في أنشطة مرفق البيئة العالمية التي يقوم بها اليونيب على مجالات تركيز المرفق البازغة مجددا الخاصة بتردي الأرض والملوثات العضوية الثابتة.
    Se coordinan cursos de capacitación sobre desechos de PCB y COP con la secretaría del Convenio de Estocolmo. UN التنسيق مع أمانة اتفاقية استكهولم على إجراء دورات تدريبية تتعلق بمركبات ثنائيات الفينيل المتعدد الكلور والملوثات العضوية الثابتة.
    El PNUMA ha realizado actividades en la esfera de las SAO y los COP. UN وقام اليونيب بأعمال في مجال المواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة.
    Fiscalización de las emisiones de sustancias que agotan la capa de ozono y de los contaminantes orgánicos persistentes UN التحكم في المواد المستنفدة لطبقة الأوزون والملوثات العضوية الثابتة
    El PNUMA ha llevado a cabo actividades en la esfera de las sustancias que agotan la capa de ozono y los contaminantes orgánicos persistentes. UN وعمل اليونيب في مجال المواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة.
    Iniciativa internacional para las sustancias que agotan el ozono (SAO) y los contaminantes orgánicos persistentes (COP) UN المبادرة الدولية للمواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة
    Asistencia para cumplir las normas sobre las sustancias que agotan la capa de ozono y los contaminantes orgánicos persistentes UN المساعدة في تلبية المعايير المتعلقة بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون والملوثات العضوية الثابتة
    ii) Procurar sinergias entre el clima, los contaminantes orgánicos persistentes y el ozono y vínculos para promover el programa del ozono. UN ' 2` متابعة أوجه التآزر والروابط المتعلقة بالمناخ والملوثات العضوية الثابتة والأوزون لتعزيز جدول أعمال الأوزون.
    Otro representante expresó reservas respecto de la recomendación de que debieran fomentarse las sinergias entre los acuerdos ambientales multilaterales sobre el ozono, el clima y los contaminantes orgánicos persistentes. UN وأعرب ممثل آخر عن تحفظاته فيما يتعلق بالتوصية التي تطالب بالسعي إلى تحقيق التآزر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالأوزون والمناخ والملوثات العضوية الثابتة.
    Los casos más alarmantes guardan relación con el uso intensivo y no controlado de sustancias químicas, productos agrícolas tóxicos y contaminantes orgánicos persistentes. UN وأكثر الحالات مدعاة للقلق هي الحالات المتصلة باستخدام المواد الكيميائية والمنتجات الزراعية السمية والملوثات العضوية الثابتة استخداماً كثيفاً وبدون ضوابط.
    Cambio climático y contaminantes orgánicos persistentes UN تغير المناخ والملوثات العضوية الثابتة
    Se habían aprobado en dos regiones acuerdos jurídicamente vinculantes sobre la contaminación procedente de fuentes situadas en tierra, así como los convenios mundiales sobre consentimiento fundamentado previo y contaminantes orgánicos persistentes. UN وقد تم في منطقتين إقليميتين اعتماد اتفاقات ملزمة قانوناً بشأن التلوث الناجم عن مصادر برية، إلى جانب الاتفاقيتين العالميتين بشأن الموافقة المسبقة عن علم والملوثات العضوية الثابتة.
    Desechos industriales, incluidos desechos peligrosos, productos químicos y contaminantes orgánicos persistentes tóxicos, comprendida la elaboración de modelos y la recopilación de datos. UN ' 1` النفايات الصناعية بما في ذلك النفايات الخطرة، والمواد الكيميائية السامة والملوثات العضوية الثابتة بما في ذلك وضع النماذج وجمع البيانات.
    Más recientemente, la comunidad científica ha procurado desarrollar técnicas fiables que documenten el transporte a larga distancia de ozono, partículas y contaminantes orgánicos persistentes. UN وقد بدأت الأوساط العلمية تعمل مؤخرا جاهدة لاستحداث تقنيات قوية لتوثيق انتقال الأوزون والجسيمات والملوثات العضوية الثابتة لمسافات بعيدة.
    Actualmente se ejecutan proyectos sobre desechos médicos y COP en las regiones de Asia, América Latina y Europa Central y Oriental con un costo aproximado de 50.000 dólares cada uno. En consecuencia, la mayor parte de los fondos se han gastado en proyectos relacionados con el manejo ambientalmente racional de acumuladores de ácido plomo usados y desechos electrónicos. UN وتعد المشاريع التي تناقش القضايا المتعلقة بالنفايات الطبية والملوثات العضوية الثابتة الموجودة قيد التنفيذ حالياً في آسيا، أمريكا اللاتينية، شرق أوروبا ومناطق آسيا الوسطى وتبلغ تكلفة كل منها 000 50 دولار أمريكي تقريباً، ومن ثم فإن معظم الأموال قد تم إنفاقها على المشاريع المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً للبطاريات الحمضية ونفايات الأجهزة الإلكترونية.
    Al mismo tiempo, en el contexto del Protocolo de Montreal y el Convenio de Estocolmo, la ONUDI continuará sus actividades de eliminación gradual de las sustancias que agotan el ozono (SAO) y los COP. UN وفي سياق بروتوكول مونتريال واتفاقية استكهولم، ستواصل اليونيدو، في الوقت نفسه، أنشطتها المتعلقة بالتخلص تدريجيا من المواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة.
    Dijo que se habían dejado reservadas oficinas adecuadas para que las secretarías del CFP y de COP pudieran establecerse bajo un mismo techo. UN وقالت إن مكاتب مناسبة قد خُصصَّت يمكن لأمانتي اتفاقيتي إجراء الموافقة المسبقة عن علم والملوثات العضوية الثابتة أن تكونا متحدتين تحت سقف واحد.
    Cantidades de existencias y de contaminantes orgánicos persistentes tratados de manera ambientalmente racional (datos suministrados por 20 Partes) UN كميات المخزونات والملوثات العضوية الثابتة المعالجة على نحو سليم بيئياً
    Los naftalenos clorados se pueden capturar con los mismos métodos utilizados para capturar bifenilos policlorados y otros contaminantes orgánicos persistentes producidos intencionalmente, y precisarán de las mismas medidas. UN ومن الممكن أسْر النفثالينات المتعددة الكلورة بنفس الطرق التي تُستخدم لأسْر ثنائيات الفينيل المتعدد الكلور والملوثات العضوية الثابتة المُنتجة بصورة مقصودة، وسوف يستلزم ذلك اتباع نفس الإجراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد