ويكيبيديا

    "والممثلين المقيمين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y los representantes residentes
        
    • y representantes residentes
        
    • a los representantes residentes
        
    • y los coordinadores residentes
        
    • con los representantes residentes
        
    • los representantes residentes que
        
    • y de los representantes residentes
        
    La Secretaría insistirá en este aspecto ante los miembros del equipo y los representantes residentes de que se trate en los preparativos de las visitas. UN وتؤكد اﻷمانة العامة على هذا الجانب ﻷعضاء الفريق والممثلين المقيمين المعنيين خلال فترة اﻷعمال التحضيرية للزيارة.
    La Secretaría insistirá en este aspecto ante los miembros del equipo y los representantes residentes de que se trate en los preparativos de las visitas. UN وتؤكد اﻷمانة العامة على هذا الجانب ﻷعضاء الفريق والممثلين المقيمين المعنيين خلال فترة اﻷعمال التحضيرية للزيارة.
    Una de las medidas recientemente puestas en práctica consistía en limitar a seis meses los viajes de miembros de la administración superior y representantes residentes. UN وثمة تدبير نفذ مؤخرا من جملة تدابير أخرى يقضي بتقييد السفر لمدة ستة أشهر بالنسبة للمديرين اﻷقدم والممثلين المقيمين.
    Una de las medidas recientemente puestas en práctica consistía en limitar a seis meses los viajes de miembros de la administración superior y representantes residentes. UN وثمة تدبير نفذ مؤخرا من جملة تدابير أخرى يقضي بتقييد السفر لمدة ستة أشهر بالنسبة للمديرين اﻷقدم والممثلين المقيمين.
    El representante manifestó agradecimiento al Administrador, al Administrador Auxiliar y al Director de la Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes, así como a los representantes residentes que habían ejercido funciones en Chipre, por su valiosa contribución a la labor del PNUD, en cooperación con el Gobierno de ese país. UN كما أعرب عن امتنانه للبرنامج، ومديره ومساعد المدير ومدير المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا وكمنولث الدول المستقلة، والممثلين المقيمين الذين خدموا في قبرص ﻹسهامهم القيﱢم في أعمال البرنامج بالتعاون مع حكومة قبرص.
    La estrecha relación entre el UNIFEM y los coordinadores residentes, al igual que la red eficaz que se ha establecido en el seno del Grupo de Trabajo sobre el Género, la Mujer y el Desarrollo, sirve de gran ayuda para incorporar una perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas. UN وتساعد العلاقة الوثيقة بين الصندوق والممثلين المقيمين كثيرا في إدماج نوع الجنس في التيار الرئيسي لﻷنشطة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وهو ما يتحقق أيضا جراء الربط الشبكي الفعال داخل الفريق العامل المعني بنوع الجنس والمرأة والتنمية.
    Además, el PNUD ha establecido en la Sede una oficina especial de apoyo y ha organizado programas de capacitación en el empleo destinados a los coordinadores y los representantes residentes, a fin de propiciar una acción más unitaria. UN وأنشأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مكتب دعم خاص في المقر كما أنشأ برامج تدريبية تقدم في أثناء الحياة الوظيفية للمنسقين والممثلين المقيمين من أجل تعزيز زيادة الترابط.
    Se cambiaron los elementos fundamentales de la estructura de organización del PNUD, incluida la creación de las direcciones regionales para que actuaran como vínculo entre el Administrador y los representantes residentes del PNUD para las actividades del PNUD a escala regional y nacional. UN وجرى تغيير العناصر الرئيسية للهيكل التنظيمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك إنشاء المكاتب الإقليمية للعمل كحلقة وصل بين مدير البرنامج الإنمائي والممثلين المقيمين للبرنامج فيما يتعلق بأنشطة البرنامج المضطلع بها على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    El actual vínculo entre los coordinadores residentes y los representantes residentes fue corroborado por las respuestas a los cuestionarios que se enviaron con motivo de la revisión trienal. UN ١٣ - ولقد تضمنت اﻹجابات على الاستبيانات المتعلقة بالاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات الموافقة على الصلة القائمة بين المنسقين المقيمين والممثلين المقيمين.
    Los conjuntos de tareas sobre la ejecución de las oficinas de países, las repercusiones del programa y la gestión del personal, suscritos entre la dirección o los directores de dependencia y el Administrador y entre los directores regionales y los representantes residentes, se convertirían en la base para el nuevo plan colectivo del PNUD. UN وسوف تشكل تلك المجاميع التي سيتم التوقيع عليها بين مدراء المكاتب أو الوحدات ومدير البرنامج، وبين المدراء اﻹقليميين والممثلين المقيمين فيما يتعلق بإنجازات المكاتب اﻹقليمية واﻵثار البرنامجية وإدارة شؤون الموظفين، أساس الخطة المؤسسية الجديدة للبرنامج اﻹنمائي.
    El actual vínculo entre los coordinadores residentes y los representantes residentes fue corroborado por las respuestas a los cuestionarios que se enviaron con motivo de la revisión final. UN ٤٠ - ولقد تضمنت اﻹجابات على الاستبيانات المتعلقة بالاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات الموافقة على الصلة الحالية بين المنسقين المقيمين والممثلين المقيمين.
    Concertación de un " pacto sobre el género " entre el Administrador y los jefes de las direcciones y entre los jefes de las direcciones regionales y los representantes residentes/ oordinadores residentes sobre productos programáticos y de gestión concretos y anuales UN إبرام " اتفاق بشأن المسائل الجنسانية " بين مدير البرنامج ورؤساء المكاتب، وفيما بين رؤساء المكاتب الإقليمية والممثلين المقيمين/المنسقين المقيمين لتحقيق نتائج برنامجية وإدارية سنوية محددة
    En el marco del memorando de entendimiento, se ha publicado un folleto sobre denuncias relacionadas con los derechos humanos para los coordinadores y representantes residentes. UN وفي إطار مذكرة التفاهم، وُزع كتيب بشأن الشكاوى المتعلقة بحقوق الإنسان على المنسقين المقيمين والممثلين المقيمين.
    En 2003, el sistema de 360 grados se utilizó con éxito para permitir que los coordinadores residentes y representantes residentes que ocupaban el cargo por primera vez identificaran las deficiencias en la gestión. UN وفي عام 2003، استخدم التقييم الشامل بنجاح لتمكين المنسقين والممثلين المقيمين الجدد من تحديد الثغرات في الأداء الإداري.
    En ella estuvo también representado el Ponente de la Asamblea Nacional y representantes residentes del UNICEF y del PNUD. UN وشهدت جلسة الإحاطة عروضا من رئيس الجمعية الوطنية، والممثلين المقيمين لليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Administrador estaba muy impresionado con el buen nivel de los coordinadores residentes y representantes residentes y de sus colaboradores, así como con la naturaleza sin par de la red de oficinas en los países, a la que calificó de recurso irremplazable. UN وقال إنه سُرﱠ كثيرا لنوعية المنسقين المقيمين والممثلين المقيمين وموظفيهم، وكذلك للطبيعة الفريدة لشبكة المكاتب القطرية، التي وصفها بأنها مورد لا غنى عنه.
    El Administrador estaba muy impresionado con el buen nivel de los coordinadores residentes y representantes residentes y de sus colaboradores, así como con la naturaleza sin par de la red de oficinas en los países, a la que calificó de recurso irremplazable. UN وقال إنه سُرﱠ كثيرا لنوعية المنسقين المقيمين والممثلين المقيمين وموظفيهم، وكذلك للطبيعة الفريدة لشبكة المكاتب القطرية، التي وصفها بأنها مورد لا غنى عنه.
    El representante manifestó agradecimiento al Administrador, al Administrador Auxiliar y al Director de la Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes, así como a los representantes residentes que habían ejercido funciones en Chipre, por su valiosa contribución a la labor del PNUD, en cooperación con el Gobierno de ese país. UN كما أعرب عن امتنانه للبرنامج، ومديره ومساعد المدير ومدير المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا وكمنولث الدول المستقلة، والممثلين المقيمين الذين خدموا في قبرص ﻹسهامهم القيﱢم في أعمال البرنامج بالتعاون مع حكومة قبرص.
    Tal vez podría organizarse una reunión de la Junta Ejecutiva con los representantes residentes que estuvieran de visita a continuación de la reunión mundial de representantes residentes que debía celebrarse del 28 de febrero al 3 de marzo de 2000 y en todo otro futuro período de sesiones de la Junta en que fuera posible. UN ومن الممكن أن يجري ترتيب اجتماع يضم المجلس التنفيذي والممثلين المقيمين مباشرة عقب اجتماع الممثلين المقيمين العام، المقرر عقده بين 28 شباط/فبراير و 3 آذار/مارس 2000، وكلما سنحت الفرصة في دورات المجلس المقبلة.
    Sobre el terreno, debería hacerse mayor uso de los coordinadores residentes y de los representantes residentes; y UN وفي الميدان، ينبغي زيادة الاستعانة بالمنسقين المقيمين والممثلين المقيمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد