Producción de fotografías con ocasión de nombramientos efectuados por el Secretario General y de reuniones, conferencias y actos celebrados en la Sede. | UN | انتاج صور فوتوغرافية لمقابلات اﻷمين العام للمنظمة، والاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات اﻷخرى المعقودة بالمقر. |
Producción de fotografías con ocasión de nombramientos efectuados por el Secretario General y de reuniones, conferencias y actos celebrados en la Sede. | UN | انتاج صور فوتوغرافية لمقابلات اﻷمين العام للمنظمة، والاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات اﻷخرى المعقودة بالمقر. |
Exposiciones y eventos culturales y culinarios | UN | المعارض والمناسبات الثقافية والمتعلقة بالطهو |
Mediante un trabajo conjunto, procuramos poner fin al problema organizando seminarios, exposiciones y actividades deportivas. | UN | وبالعمل معاً، نحاول القضاء على هذه المشكلة بتنظيم الحلقات الدراسية والمعارض والمناسبات الرياضية. |
La División también contribuye a la preparación y el seguimiento de los decenios, años y acontecimientos conexos en la esfera social. | UN | وتساهم الشعبة أيضا في إعداد ومتابعة العقود والسنوات والمناسبات ذات الصلة في الميدان الاجتماعي. |
Otras, como las exposiciones y los actos especiales en la Sede de las Naciones Unidas, tienen públicos más limitados. | UN | أما الأنشطة الأخرى، كالمعارض والمناسبات الخاصة التي تقام في مقر الأمم المتحدة، فجمهورها محدود بدرجة أكبر. |
También ha participado en reuniones de órganos intergubernamentales e interinstitucionales, conferencias internacionales y actos regionales. | UN | كما شارك في اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية والهيئات المشتركة بين الوكالات والمؤتمرات الدولية والمناسبات الإقليمية. |
La secretaría del Foro ha participado en varias reuniones y actos desde la celebración del último período de sesiones del Foro. | UN | ومنذ الدورة الأخيرة للمنتدى، شاركت أمانته في العديد من الاجتماعات والمناسبات. |
La organización asistió a todos los principales foros y actos internacionales en los que se examinó la cuestión de la trata. | UN | وحضرت المنظمة جميع المنتديات والمناسبات الرئيسية التي نوقشت فيها مسألة الاتجار. |
El objetivo de la organización es concienciar respecto de cuestiones fundamentales mediante sus reuniones, conferencias y actos en Turquía y en el extranjero. | UN | تسعى المنظمة إلى التوعية بالقضايا الحاسمة من خلال الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات التي تنظمها في تركيا وفي الخارج. |
La Red participó en las siguientes actividades y organizó exposiciones y actos paralelos: | UN | شاركت المنظمة في المناسبات والمعارض المنظمة والمناسبات الجانبية التالية: |
Contiene información sobre nuevos proyectos de colaboración, instrumentos, recursos y eventos pertinentes. | UN | وتعرض معلومات جديدة عن مشاريع الشراكة، والأدوات والموارد والمناسبات ذات الصلة. |
Se dan ejemplos de seminarios y eventos locales sobre protección de las víctimas. | UN | وضربت أمثلة للحلقات الدراسية والمناسبات المحلية المتعلقة بحماية الضحايا. |
Presentar información sobre reuniones y eventos en los televisores de circuito cerrado desde una oficina central. | UN | عرض المعلومات المتعلقة بالاجتماعات والمناسبات على دائرة تلفزيونية مغلقة، من موقع مركزي للعمل. |
En las escuelas y actividades de la comunidad se presentan lecciones acerca de las minas. | UN | وتقدم دروس للتوعية بالألغام في المدارس والمناسبات المحلية. |
Por lo general también se aprovechaban seminarios, acontecimientos deportivos y actividades culturales para disuadir a los adolescentes de experimentar con estimulantes de tipo anfetamínico. | UN | وذكر أن الندوات والمناسبات الرياضية والأنشطة الثقافية تستخدم أيضا عموما لثني المراهقين عن تجريب المنشطات الأمفيتامينية. |
vi) Material técnico: información general sobre la organización, sus actos y actividades, para el sitio de la UNCTAD en la Web; | UN | ' 6` المواد التقنية: معلومات عامة عن المنظمات، والمناسبات والأنشطة التي تعقدها، لموقع الأونكتاد؛ |
Prestación de servicios de seguridad en reuniones, recepciones y acontecimientos especiales | UN | تغطية الاجتماعات وحفلات الاستقبال والمناسبات الخاصة |
iii) Servicio de exposiciones y acontecimientos especiales y visitas guiadas. | UN | `3 ' تقديم الخدمات للمعارض الخاصة والمناسبات والجولات المصحوبة بمرشدين. |
La organización participa en las conferencias y los actos de las Naciones Unidas que versan sobre arquitectura, educación, ecología y desarrollo sostenible. | UN | تشارك المنظمة في مؤتمرات الأمم المتحدة والمناسبات المتصلة بالعمارة والتعليم والبيئة والتنمية المستدامة. |
Se informará al Comité acerca de las próximas conferencias y reuniones de las Naciones Unidas sobre estos temas. | UN | وسيجري إحاطة اللجنة عن المؤتمرات والمناسبات المرتقبة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
Se seguirá dando orientaciones al personal sobre cuestiones como la enseñanza, las actividades extraescolares y los acontecimientos educativos. | UN | وسيستمر تزويد الموظفين بالتوجيه اللازم في مجالات مثل التعليم المدرسي، وأنشطة ما بعد الدراسة، والمناسبات التثقيفية. |
Este proyecto innovador combina el deporte con los programas de educación, los servicios de salud y los eventos comunitarios. | UN | ويجمع هذا المشروع الابتكاري الرياضة مع البرامج التعليمية والخدمات الصحية والمناسبات المجتمعية. |
Calendario de eventos, exposiciones paralelas a estos eventos y conferencias de prensa | UN | الجدول الزمني للمناسبات، والمناسبات الجانبية والمعارض والمؤتمرات الصحفية |
El éxito del Año se debió fundamentalmente a la participación de esos asociados en los proyectos, los actos conmemorativos y las actividades conjuntas durante 2003. | UN | وقد عزي نجاح السنة الاحتفالية بصورة رئيسية إلى دور هذه الشراكات في المشاريع والمناسبات والأنشطة المشتركة طوال عام 2003. |
En el boletín diario se ofrecerán detalles de esas actividades, junto con los de los eventos sociales y otras actividades paralelas pertinentes. | UN | وترد في نشرة يوميات الدورة يومياً تفاصيل هذه الأحداث والمناسبات الاجتماعية والأحداث الموازية ذات الصلة. |
La Comisión celebró ___ sesiones, así como varias reuniones oficiosas y actividades y encuentros conexos. | UN | وعقدت اللجنة ـ جلسة، كما عقدت عددا من الجلسات غير الرسمية والأنشطة والمناسبات المتصلة بها. |
Adora la creatividad y ha compuesto varias danzas tradicionales, " meke " , para que los estudiantes las bailen en festivales y ocasiones importantes. Además, las ha coreografiado en honor de las mujeres de su comunidad insular. | UN | وأنا أهوى العمل الخلاق، وقمت بتصميم عدد من الرقصات التقليدية منها رقصة ميكي للطلاب يؤدونها في الاحتفالات والمناسبات المهمة، وعلمت هذه الرقصة للنساء في مجتمع جزيرتنا. |
En los cumpleaños y en ocasiones especiales. | Open Subtitles | أعياد الميلاد والمناسبات الخاصة. |