Hemos apoyado sistemáticamente las zonas de paz y las zonas libres de armas nucleares en diversos lugares del mundo. | UN | ولقد أيدنا باستمرار إنشاء مناطق السلام والمناطق الخالية من الأسلحة النووية في أجزاء مختلفة من العالم. |
las zonas libres de armas nucleares desempeñan un papel importante en el mantenimiento de la paz y la seguridad regionales. | UN | والمناطق الخالية من الأسلحة النووية تؤدي دوراً هاماً في صون السلم والأمن الإقليميين. |
las zonas libres de armas nucleares son un instrumento importante en las medidas de desarme y no proliferación. | UN | والمناطق الخالية من الأسلحة النووية أداة هامة في جهود نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Hasta ahora, la Comisión de Desarme ha dado resultados positivos en las esferas del desarme práctico y las zonas libres de armas nucleares, y espero sinceramente que esta vez seamos capaces de nuevo de lograr una conclusión significativa. | UN | وقد أنجزت هيئة نزع السلاح حتى الآن نتائج إيجابية في ميداني نزع السلاح العملي والمناطق الخالية من الأسلحة النووية، وآمل مخلصا أن نتمكن من التوصل إلى نتيجة هامة من جديد هذه المرة. |
Los dos tratados y zonas libres de armas nucleares son interdependientes desde un punto de vista técnico y político. | UN | وتتسم المعاهدتان والمناطق الخالية من الأسلحة النووية بأنها مستقلة بالترابط فيما بينها من الناحيتين التقنية والسياسية. |
las zonas libres de armas nucleares tienen una función importante y celebramos la creación de esa zona en Asia central. | UN | والمناطق الخالية من الأسلحة النووية تؤدي دورا هاما، مما يجعلنا نرحب بإقامة مثل هذه المنطقة في آسيا الوسطى. |
las zonas libres de armas nucleares son un medio eficaz de fortalecer el régimen de no proliferación nuclear y realzar la seguridad regional e internacional. | UN | والمناطق الخالية من الأسلحة النووية أسلوب فعال لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي ودعم الأمن الإقليمي والدولي. |
las zonas libres de armas nucleares cumplen también esa finalidad. | UN | تتوافر فيه المصداقية والمناطق الخالية من الأسلحة النووية تخدم أيضا هذا الغرض. |
las zonas libres de armas nucleares y el Tratado están unidos por la letra y el espíritu y comparten una historia común. | UN | والمناطق الخالية من الأسلحة النووية والمعاهدة ترتبطان معا روحا ونصا وتتقاسمان تاريخا مشتركا. |
A través del intercambio de información y mecanismos de verificación y cumplimiento, las zonas libres de armas nucleares son medidas de fomento de la confianza entre los Estados participantes en el sentido de que se cumplen de buena fe las obligaciones establecidas en los tratados que crean dichas zonas. | UN | والمناطق الخالية من الأسلحة النووية، بما تتيحه من تبادل للمعلومات ومن آليات التحقق والامتثال، تجعل الثقة تسود بين الدول المشاركة بأن الالتزامات بموجب المعاهدات المنشئة لتلك لمناطق تُنفَّذ بحسن نية. |
Entre estas cuestiones se incluyen la seguridad colectiva, las zonas libres de armas nucleares, el embarque y el transporte de materiales radiactivos y la coordinación de la legislación relativa a la limitación de los armamentos. | UN | وتشمل هذه المسائل الأمن الجماعي، والمناطق الخالية من الأسلحة النووية، وشحن المواد الإشعاعية ونقلها، وتنسيق التشريعات المتعلقة بتحديد الأسلحة. |
A través del intercambio de información y mecanismos de verificación y cumplimiento, las zonas libres de armas nucleares son medidas de fomento de la confianza entre los Estados participantes en el sentido de que se cumplen de buena fe las obligaciones establecidas en los tratados que crean dichas zonas. | UN | والمناطق الخالية من الأسلحة النووية، بما تتيحه من تبادل للمعلومات ومن آليات التحقق والامتثال، تجعل الثقة تسود بين الدول المشاركة بأن الالتزامات بموجب المعاهدات المنشئة لتلك لمناطق تُنفَّذ بحسن نية. |
A través del intercambio de información y mecanismos de verificación y cumplimiento, las zonas libres de armas nucleares son medidas de fomento de la confianza entre los Estados participantes en el sentido de que se cumplen de buena fe las obligaciones establecidas en los tratados que crean dichas zonas. | UN | والمناطق الخالية من الأسلحة النووية، بما تتيحه من تبادل للمعلومات ومن آليات التحقق والامتثال، تجعل الثقة تسود بين الدول المشاركة بأن الالتزامات بموجب المعاهدات المنشئة لتلك لمناطق تُنفَّذ بحسن نية. |
China se ha comprometido incondicionalmente a no utilizar ni amenazar con utilizar las armas nucleares contra los Estados que no las posean ni contra las zonas libres de armas nucleares. | UN | والتزمت الصين التزاما غير مشروط بعدم استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية والمناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
Por consiguiente, exhortamos a todos los Estados Miembros de la Conferencia a participar en un debate franco sobre las garantías negativas de seguridad y las zonas libres de armas nucleares. | UN | وعليه، سندعو كافة الدول الأعضاء في المؤتمر إلى المشاركة في محادثات صريحة بشأن ضمانات الأمن السلبية والمناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
Ante la circunstancia de que los temas 1 y 2 de la agenda de la Conferencia de Desarme se tratan conjuntamente, algunas delegaciones afirmaron que al abordar el TCPMF en los foros pertinentes, se debían tomar en consideración además otras cuestiones, como las garantías negativas de seguridad y las zonas libres de armas nucleares, en particular en el Oriente Medio. | UN | وفي ضوء معالجة البندين 1 و2 من جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح معاً، أكدت بعض الوفود على أهمية أخذ قضايا أخرى في الاعتبار أيضاً عند التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في المنتديات المناسبة، ومن هذه القضايا ضمانات الأمن السلبية والمناطق الخالية من الأسلحة النووية، ولا سيما في الشرق الأوسط. |
las zonas libres de armas nucleares refuerzan aún más al régimen de no proliferación y desarme: la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) creó una zona de ese tipo en su región como una contribución a la paz y la estabilidad. | UN | والمناطق الخالية من الأسلحة النووية تزيد من تعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح: لقد أنشأت رابطة أمم جنوب شرق آسيا منطقة كتلك في منطقتها بوصف ذلك إسهاما في إحلال السلم والأمن. |
las zonas libres de armas nucleares refuerzan aún más al régimen de no proliferación y desarme: la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) creó una zona de ese tipo en su región como una contribución a la paz y la estabilidad. | UN | والمناطق الخالية من الأسلحة النووية تزيد من تعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح: لقد أنشأت رابطة أمم جنوب شرق آسيا منطقة كتلك في منطقتها بوصف ذلك إسهاما في إحلال السلم والأمن. |
Garantías de seguridad y zonas libres de armas nucleares | UN | ضمانات الأمن والمناطق الخالية من الأسلحة النووية |
China ha suscrito la política de no ser el primero en recurrir a las armas nucleares en ningún momento ni bajo ninguna circunstancia, y se ha comprometido inequívocamente a no utilizar o amenazar con utilizar armas nucleares incondicionalmente contra Estados no poseedores de dichas armas o contra zonas libres de armas nucleares. | UN | وقد أعلنت الصين تمسكها بسياسة عدم البدء في استخدام الأسلحة النووية في أي وقت وفي ظل أية ظروف، وقطعت على نفسها عهدا لا لبس فيه بأنها لن تستخدم ولن تهدد باستخدام الأسلحة النووية، بدون قيد أو شرط، ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية والمناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
Durante el debate general, los Estados miembros plantearon y se centraron en un gran número de cuestiones en la esfera de la seguridad internacional y el desarme, oscilando entre la cuestión de las armas de pequeño calibre a la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, y desde las negociaciones bilaterales sobre armas nucleares a las zonas libre de armas nucleares. | UN | وخلال المناقشة العامة أثارت دول أعضاء حشدا من القضايا في ميدان اﻷمن الدولي ونزع السلاح تراوحت ما بين قضية اﻷسلحة الصغيرة ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، وما بين المفاوضات الثنائية حول اﻷسلحة النووية والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، وركزت هذه الدول على تلك القضايا. |