ويكيبيديا

    "والمنافسة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la competencia en
        
    • y competir en
        
    • y competencia en
        
    • competencia en el
        
    • la competencia de
        
    • y competitividad de la
        
    • y la competitividad de
        
    • competencia en los
        
    FUNCIÓN DE LAS POLÍTICAS DE PROTECCIÓN DEL CONSUMIDOR y la competencia en EL FOMENTO DE LA COMPETITIVIDAD Y EL DESARROLLO UN دور سياسات المستهلكين والمنافسة في تعزيز القدرة التنافسية والتنمية
    La UNCTAD tiene una ventaja relativa en ámbitos tales como la inversión y la competencia en los países en desarrollo, y es preciso que comparta sus conocimientos técnicos con las naciones del mundo. UN وللأونكتاد ميزة نسبية في ميادين مثل الاستثمار والمنافسة في البلدان النامية، وينبغي تقاسم معرفته الفنية مع أمم العالم.
    Sobre esta base, el Grupo de América Latina y el Caribe espera que la Comisión adopte conclusiones prácticas y realistas que permitan adoptar medidas concretas para reforzar las políticas relativas a la inversión, la tecnología y la competencia en los países miembros. UN وعلى هذا اﻷساس تنتظر مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي نتائج عملية وواقعية من اللجنة، تفضي إلى اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز سياسات الاستثمار والتكنولوجيا والمنافسة في البلدان اﻷعضاء.
    Sólo así podrán proteger y promover sus intereses nacionales en materia de desarrollo humano, participar más eficazmente en los procesos multilaterales y competir en un mercado mundial cada vez más competitivo. UN فهذه هي الطريقة الوحيدة التي تمكنها من حماية وتعزيز مصالحها الوطنية المتعلقة بالتنمية البشرية، والمشاركة بمزيد من الفعالية في العمليات المتعددة الأطراف، والمنافسة في السوق العالمية التي يزداد فيها التنافس صعوبة.
    Liberalización, desregulación y competencia en el sector de las telecomunicaciones 15 - 16 7 UN التحرير وإزالة الضوابط التنظيمية والمنافسة في قطاع الاتصالات 6
    Se expresó apoyo a un marco multilateral de normas sobre la inversión y la competencia en el sector de los servicios y a la integración del desarrollo sostenible en el programa de liberalización del comercio multilateral. UN وأعرب عن التأييد لوضع إطار متعدد اﻷطراف للقواعد المتعلقة بالاستثمار والمنافسة في قطاع الخدمات وﻹدماج التنمية المستدامة في صلب جدول أعمال تحرير التجارة المتعددة اﻷطراف.
    Se expresó la opinión de que un marco multilateral de normas sobre la inversión y la competencia en el sector de los servicios proporcionaría, en particular, un estímulo para la inversión extranjera directa. UN " ٢٩ - وأعرب عن رأي مؤداه أن من شأن إطار متعدد اﻷطراف بالقواعد المتعلقة بالاستثمار والمنافسة في قطاع الخدمات أن يمثل بالذات عاملا تشجيعيا للاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Se expresó apoyo a un marco multilateral de normas sobre la inversión y la competencia en el sector de los servicios y a la integración del desarrollo sostenible en el programa de liberalización del comercio multilateral. UN وأعرب عن التأييد لوضع إطار متعدد اﻷطراف للقواعد المتعلقة بالاستثمار والمنافسة في قطاع الخدمات وﻹدماج التنمية المستدامة في صلب جدول أعمال تحرير التجارة المتعددة اﻷطراف.
    21. Algunos usos de los créditos, garantías y seguros a la exportación tienen un efecto negativo sobre los precios y la competencia en el mercado mundial de productos agrícolas. UN 21- ولبعض أوجه استخدام ائتمانات وضمانات وتأمينات التصدير أثر سلبي على الأسعار والمنافسة في السوق الزراعية العالمية.
    I. FUNCIÓN DE LAS POLÍTICAS DE PROTECCIÓN DEL CONSUMIDOR y la competencia en EL FOMENTO DE LA COMPETITIVIDAD Y EL DESARROLLO 2 UN الأول- دور سياسات المستهلكين والمنافسة في تعزيز القدرة التنافسية والتنمية 2
    3. Función de las políticas de protección del consumo y la competencia en el fomento de la competencia y el desarrollo. UN 3- دور سياسات المستهلكين والمنافسة في تعزيز القدرة التنافسية والتنمية
    Los países menos adelantados empezaban a darse cuenta de que, al igual que los demás países en desarrollo, para tener una participación más efectiva en los procesos multilaterales y competir en un mercado mundial cada vez más competitivo debían dotarse de la capacidad necesaria e intercambiar experiencias entre ellos. UN والبلدان الأقل نموا في طريقها إلى التسليم بأن المشاركة في العمليات المتعددة الأطراف على نحو أكثر فعالية والمنافسة في الأسواق العالمية التي تتسم باطراد تنافسيتها يتطلبان منها ومن سائر البلدان النامية أن تبني القدرات اللازمة وأن تتبادل الخبرات فيما بينها.
    Los fabricantes y exportadores de los países árabes de África septentrional tendrán cada vez más necesidad de informaciones comerciales así como de los servicios de órganos de acreditación y certificación, laboratorios de ensayo y organismos de inspección a fin de poder realizar operaciones y competir en los mercados de exportación. UN وسيحتاج المنتجون والمصدرون في بلدان شمال أفريقيا العربية بصورة متزايدة إلى معلومات تجارية كما سيحتاجون إلى خدمات هيئات الاعتماد وإصدار الشهادات وإلى مختبرات ووكالات للتفتيش لكي يتمكنوا من القيام بأعمال تجارية والمنافسة في أسواق الصادرات.
    La pobreza está determinada parcialmente por las limitaciones que reducen la capacidad de los agricultores para ingresar y competir en los mercados nacionales, regionales y mundiales. UN 19 - ويتحدد الفقر جزئيا بالقيود التي تحد من قدرة المزارعين على الدخول والمنافسة في الأسواق الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Liberalización, desregulación y competencia en el sector de las telecomunicaciones UN التحرير وإزالة الضوابط التنظيمية والمنافسة في قطاع الاتصالات
    Es importante que se conserven esas pruebas para velar por la transparencia, objetividad y competencia en la selección y contratación de consultores. UN وتوافُرُ هذه الأدلة أمر هام لصون الشفافية والموضوعية والمنافسة في عملية اختيار الخبراء الاستشاريين واستقدامهم.
    Los vínculos históricos, la competencia en el país y la procedente del extranjero, el atractivo de los mercados extranjeros y la liberalización desempeñaron un papel fundamental en la impulsión de la SIED sudafricana. UN وقد أدى كل من الروابط التاريخية، والمنافسة في الداخل ومن الخارج، وجاذبية الأسواق الخارجية والتحرر، دوراً رئيسياً في النهوض بالاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج في جنوب أفريقيا.
    48. En 2005 el organismo regulador de la competencia de Portugal (PCA) organizó una pasantía para el Director de comercio y competencia de Cabo Verde y recibió a una delegación de China. UN 48- نظمت الهيئة البرتغالية للمنافسة خلال سنة 2005 تدريباً داخلياً لمدير التجارة والمنافسة في الرأس الأخضر واستقبلت وفداً من الصين.
    f. Corrientes de inversión y competitividad de la minería en los países de la región en el contexto de la mundialización de los mercados; UN و - تدفق الاستثمارات والمنافسة في عمليات التعدين في بلدان المنطقة في سياق اﻷسواق المعولمة؛
    Es también necesario examinar los efectos de las medidas comerciales propuestas sobre el comercio y la competitividad de los países en desarrollo y, si esos efectos son negativos, la forma de introducir compensaciones adecuadas para inducir al cumplimiento del acuerdo. UN كما أن من الضروري أيضا دراسة آثار التدابير التجارية المقترحة على التجارة والمنافسة في البلدان النامية وكيفية تقديم التعويض الملائم لتشجيع الامتثال للاتفاق عندما تكون هذه اﻵثار سلبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد