Se prevén créditos de 4.600 dólares para los gastos de transporte y manipulación desde la zona de la misión, no incluidos en otras partidas. | UN | رصد اعتماد يبلغ ٦٠٠ ٤ دولار لتغطيــة تكاليف النقل والمناولة من منطقة البعثة، غير المغطاة في بنود أخرى. |
Transporte, almacenamiento y manipulación internos | UN | النقل الدولي والتخزين والمناولة المخصصات |
El PMA sufraga los gastos por concepto de transporte interno, almacenamiento y manipulación de los alimentos. | UN | ويتولى برنامج اﻷغذية العالمي دفع تكاليف النقل الداخلي والتخزين والمناولة. |
Gastos de certificación, manipulación y envío de suministros y materiales para la zona de la Misión que no se hayan incluido en otras partidas | UN | تكاليــف التنظيف والمناولة ورسوم نقل اللوازم والمواد الــى منطقــة البعثة، التي لم يرصد لها اعتماد في |
Los contactos eléctricos de cada batería deberían estar separados o cubiertos físicamente para prevenir el riesgo de incendio por explosión o descarga eléctrica accidental durante el transporte y la manipulación. | UN | وينبغي تغطية مكان الملامسة الكهربائية في البطارية أو فصلها لمنع خطر اندلاع حريق من شحنة كهربائية عن غير قصد أو حدوث انفجار أثناء النقل والمناولة. |
Gastos portuarios, de almacenamiento y manipulación y gastos conexos | UN | رسوم المواني والتخزين والمناولة ورسوم الرصيف ٠٠٠ ٠٠٠ ١ |
iii) Transporte terrestre, almacenamiento y manipulación (TTAM): tasa promedio por tonelada correspondiente al proyecto; | UN | ' ٣` النقل البري والتخزين والمناولة: تبعا لمتوسط تكلفة الطن الواحد في المشروع؛ |
Algunos servicios, tales como el almacenamiento refrigerado, así como los sistemas modernos de documentación, seguridad y manipulación, resultan insuficientes. | UN | وثمة مرافق، كمستودعات التخزين المبرَّدة، فضلاً عن نظم التوثيق والأمان والمناولة الحديثة، غير وافية. |
Además, prepararon un manual de formación en materia de inmigración y manipulación segura de armas que se entregó a la policía timorense. | UN | علاوة على ذلك، استكملوا إعداد دليل تدريب عن الهجرة والمناولة المأمونة للأسلحة ثم قاموا بتسليمه إلى الشرطة التيمورية. |
ii) Derechos de aterrizaje y manipulación en tierra | UN | ' ٢ ' رسوم الهبوط، والمناولة اﻷرضية |
Ha habido notables mejoras en los procedimientos de clasificación y manipulación, que han dado lugar a que el volumen de desechos evacuados se haya reducido en un factor de cuatro durante los últimos 10 años. | UN | وقد طرأ تحسن كبير على اجراءات التصنيف والمناولة مما أسفر عن تقلص حجم النفايات المصرفة إلى ربع ما كان عليه في العقد الماضي. |
La Administración declaró que a menudo con los ingresos procedentes de las ventas no se pretendía sufragar el costo de la publicación sino otros gastos, entre ellos los de distribución, almacenamiento y manipulación. | UN | وقالت اﻹدارة إن اﻹيرادات الناشئة عن المبيعات لم يقصد منها في الغالب أن تغطي تكاليف النشر، بل تغطية نفقات أخرى مثل تكاليف التوزيع والتخزين والمناولة. |
554. El Grupo considera que el Consorcio no aportó pruebas suficientes en apoyo de su reclamación por los costos de expedición, seguro, documentación y manipulación. | UN | 554- ويخلص الفريق إلى أن الكونسورتيوم لم يقدم أدلة كافية تؤيد مطالبته بتكاليف الشحن والتأمين والمستندات والمناولة. |
El manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos abarca no sólo la debida identificación y manipulación, así como el debido almacenamiento y transporte, sino también las prácticas de prevención que reducen los riesgos al término del ciclo de vida de los productos. | UN | كما أن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات تنطبق ليس فقط على التحديد السليم والمناولة والتخزين والنقل، ولكن أيضاً على ممارسات المنع وتقليل المخاطر عند نهاية حياة المنتجات. |
A4.3.10.2 Estabilidad química Indicar si la sustancia o mezcla es estable o inestable en condiciones ambiente normales y previstas de almacenamiento y manipulación. | UN | يُحدد ثبات أو عدم ثبات المادة أو المخلوط في الظروف العادية المحيطة من حيث درجة الحرارة والضغط أو المتوقعة أثناء التخزين والمناولة. |
Gastos de certificación, manipulación y envío de suministros y materiales para la zona de la Misión que no se hayan incluido en otras partidas | UN | تكلفة التخليص والمناولة ورسوم نقل اللوازم والمواد إلى منطقة البعثة التي لم يرصد لها اعتماد في موضع آخر |
Gastos de certificación, manipulación y envío de suministros y materiales para la zona de la Misión | UN | تكلفة التخليص والمناولة ورسوم نقــل اللوازم والمــواد الى منطقة البعثة التي لم يرصد لها اعتماد في موضع آخر |
Los contactos eléctricos de cada batería deberían estar separados o cubiertos físicamente para prevenir el riesgo de incendio por explosión o descarga eléctrica accidental durante el transporte y la manipulación. | UN | وينبغي تغطية مكان الملامسة الكهربائية في البطارية أو فصلها لمنع خطر اندلاع حريق من شحنة كهربائية عن غير قصد أو حدوث انفجار أثناء النقل والمناولة. |
6.8.3.2.1 Los dispositivos de carga y descarga deberán construirse y montarse de tal modo que estén protegidos contra el riesgo de ser arrancados o dañados durante el transporte y la manipulación. | UN | 6-8-3-2-1 تبنى وسائل الملء والتفريغ وترتب بحيث تحمى من خطر الالتواء أو التلف أثناء النقل والمناولة. |
El PMA sufragó los gastos por concepto de transporte interno, almacenamiento y manejo de los alimentos. | UN | وقام برنامج اﻷغذية العالمي بدفع تكاليف النقل الداخلي والتخزين والمناولة. |
En la actualidad las cintas tienen que ser enviadas desde Nueva York, lo que supone un gran costo en términos de tiempo de investigación, reproducción, envío y tramitación. | UN | ففي الوقت الراهن يتعيّن إرسال الأشرطة من نيويورك، بما ينطوي عليه ذلك من كلفة تتمثل في الوقت المنفق على البحث، إلى جانب كلفة الاستنساخ والشحن والمناولة. |
La llegada de las existencias incluye un cálculo de aproximadamente 30 días para el transporte por mar y la carga y descarga de las mercancías. | UN | ويُفترض أن تصل المخزونات في خلال 30 يوما في المتوسط للشحن البحري والمناولة. |