El Grupo Intergubernamental sobre los Bosques y el Foro Intergubernamental sobre los Bosques: | UN | وكان كل من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات: |
Muchas de esas actividades están en consonancia con las medidas propuestas por el Grupo Intergubernamental sobre los bosques y el Foro Intergubernamental sobre los bosques y están orientadas hacia su ejecución. | UN | ويتفق العديد من هذه الأنشطة مع مقترحات العمل التي قدمها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، ويرمي إلى تنفيذها. |
El proceso forestal debería dar un nuevo impulso a la aplicación de las medidas propuestas por el Grupo Intergubernamental sobre los Bosques (GIB) y el Foro Intergubernamental sobre los Bosques (FIB). | UN | وقال إن العملية المخصصة للغابات سوف تلقى زخماً جديداً بتنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي للغابات. |
La función de los conocimientos científicos sobre los bosques en la formulación de políticas y la adopción de decisiones fue examinada también por el Grupo y el Foro Intergubernamental. | UN | 5 - ونظر أيضا الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في دور المعارف العلمية المتصلة بالغابات في وضع السياسات واتخاذ القرارات. |
El análisis también se basa en la información proveniente de iniciativas impulsadas por gobiernos que han apoyado a los procesos del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques y del Foro Intergubernamental sobre los Bosques, así como de los resultados de dichas iniciativas. | UN | كما يستند التحليل الى معلومات ونتائج من مبادرات قادتها الحكومات دعمت عمليات الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات. |
Los dos órganos de las Naciones Unidas creados para ocuparse de estos problemas, el Grupo intergubernamental sobre los bosques y el Foro Intergubernamental sobre los Bosques, presentaron una serie de propuestas de acción. | UN | وطرحت هيئتا الأمم المتحدة المخصصتان والمنشئتان لمعالجة هذه المشاكل، وهما الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، مجموعة واسعة من المقترحات للعمل. |
Desde que se celebró la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, se han elaborado estrategias voluntarias, tales como el Consejo Internacional de Minería y Metales y el Foro Intergubernamental sobre minería, minerales, metales y desarrollo sostenible. | UN | وقد وُضِعت منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة نُهج طوعية مثل المجلس الدولي للتعدين والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالتعدين والمعادن والفلزات والتنمية المستدامة. |
El informe se nutrió de las contribuciones recibidas del Programa de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente (PNUMA), la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y el Foro Intergubernamental sobre minería, minerales, metales y desarrollo sostenible. | UN | وقد استفاد هذا التقرير من المساهمات التي وردت من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالتعدين والمعادن والفلزات والتنمية المستدامة. |
Estas directrices se basan en las directrices anteriores incluidas en las resoluciones y decisiones del Consejo Económico y Social, el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y el Foro Intergubernamental sobre los Bosques. | UN | وقد استقيت هذه المبادئ التوجيهية من المبادئ التوجيهية السابقة التي وردت في قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات. |
II. Panorama general de la marcha de los debates sobre investigaciones forestales del Grupo Intergubernamental sobre los bosques y el Foro Intergubernamental sobre los bosques | UN | ثانيا - استعراض عام لحالة مناقشات الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات بشأن البحوث الحرجية |
El Grupo y el Foro Intergubernamental sobre los bosques en su segundo período de sesiones tomaron nota de que las evaluaciones son costosas y representan una pesada carga para los países en desarrollo y las organizaciones internacionales. | UN | ٥٨ - أشار الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في دورته الثانية إلى أن عمليات التقييم مكلفة وتفرض عبئا ثقيلا على البلدان النامية والمنظمات الدولية. |
Los siguientes documentos ya preparados para el Grupo Intergubernamental sobre los bosques y el Foro Intergubernamental sobre los bosques tienen importancia para el presente documento: | UN | ٤ - والوثائق التالية، التي أُعدت في وقت سابق للفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، مهمة للتقرير الحالي: |
ii) Emprenda la formulación de métodos para prestar un apoyo adecuado, de índole financiera y mediante la transferencia de tecnología, para permitir la ordenación sostenible de los bosques, como se ha recomendado en los procesos del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques y el Foro Intergubernamental sobre los Bosques; | UN | `2 ' اتخاذ خطوات لوضع نُهج ترمي إلى دعم التحويلات المالية ونقل التكنولوجيا بطريقة مناسبة، للتمكين من تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات، على النحو الموصى به في إطار عمليتي الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات؛ |
Las deliberaciones dentro del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques y el Foro Intergubernamental sobre los Bosques, así como el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, han enriquecido nuestra comprensión común de las cuestiones forestales y su complejidad. | UN | فقد أَثــْــرت المداولات التي جرت في إطار الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وَعـْـينا المشترك للقضايا المتعلقة بالغابات ولطبيعتها المعقدة. |
El Grupo Intergubernamental sobre los Bosques (GIB) y el Foro Intergubernamental sobre los Bosques (FIB) consideraron la supervisión, evaluación y presentación de informes sobre los bosques un elemento crucial para que los países pudieran formular políticas y planificar actividades forestales adecuadas. | UN | 5 - أقر الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات بأن الرصد والتقييم والإبلاغ عن الغابات أمور حاسمة للبلدان من أجل التخطيط السليم ووضع السياسات المتعلقة بالغابات. |
En el presente informe se ofrece una perspectiva general de las medidas adoptadas a escala tanto nacional como regional en respuesta a las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques y el Foro Intergubernamental sobre los Bosques y se señalan cuestiones conexas. | UN | ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الإجراءات التي اتُّخذت على الصعيدين الوطني والإقليمي استجابة لمقترحات عمل الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، ويحدد المسائل ذات الصلة. |
Avances realizados en la aplicación de las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques y el Foro Intergubernamental sobre los Bosques relativas a los conocimientos tradicionales | UN | ثالثا - التقدم المحرز في تنفيذ اقتراحات العمل المتعلقة بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات التي قدمها الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات |
La restauración del paisaje forestal se relaciona con una amplia gama de propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques (GIB) y el Foro Intergubernamental sobre los Bosques (FIB), así como con el programa de trabajo del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. | UN | إن إصلاح المناظر الطبيعية للغابات مهم لمجموعة واسعة من مقترحات عمل الفريق الحكومي الدولي المفتوح العضوية المخصص للغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات وكذلك لبرنامج عمل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
:: Progreso en la aplicación de las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques (GIB), de 1997, y del Foro Intergubernamental sobre los Bosques (FIB), de 2000; | UN | :: التقدم المحرز في تنفيذ مقترحات عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات 1997 والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، 2000؛ |
Es necesaria una mayor confianza en la ciencia para ayudar a comprender mejor estas cuestiones, a fin de garantizar " un crecimiento nulo de la degradación " a través de una autoridad científica mundial inspirada en el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y la plataforma intergubernamental sobre diversidad biológica y servicios de los ecosistemas. | UN | وأضاف أنه يلزم زيادة الاعتماد على العلم للمساعدة على بناء فهم القضايا، بغية " ضمان القضاء على تدنّي الأراضي " من خلال هيئة علمية عالمية على غرار الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالتنوع البيولوجي وإدارة خدمات النظام البيئي. |
Se hace un llamado al IFCS para que apoye la iniciativa a fin de eliminar < < las barreras al intercambio de información con miras a la gestión racional de los productos químicos > > para mejorar la comunicación nacional, subregional, regional e internacional, entre las partes interesadas. | UN | والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية مدعو إلى دعم المبادرة الرامية إلى القضاء على الحواجز التي تعوق تبادل المعلومات لأجل إدارة سليمة للمواد الكيميائية وذلك من أجل زيادة الاتصال بين أصحاب المصالح الوطنيين ودون الإقليميين والإقليميين والدوليين. |
Los debates celebrados en el Grupo Intergubernamental y en el Foro Intergubernamental sobre los bosques se han centrado sobre todo en la posibilidad de obtener fondos nuevos y adicionales y de determinar cuál es la combinación más adecuada de mecanismos financieros para favorecer la ordenación forestal sostenible. | UN | وتركزت المناقشات في الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات على إمكانيات جمع أموال جديدة وإضافية وتحديد المزيج المناسب ﻵليات التمويل لدعم اﻹدارة المستدامة للغابات. |
Los elementos que figuran a continuación corresponden a las cuestiones incluidas en los Principios Forestales y en las actividades del Grupo y del Foro intergubernamentales sobre los bosques susceptibles de cooperación y acción internacional: | UN | وتعكس العناصر التالية المسائل الواردة في عمليات المبادئ المتعلقة بالغابات، والفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات فيما يتعلق بالتعاون والعمل الدوليين بشأن الغابات: |